Leviticus 23:42

בַּסֻּכֹּ֥ת תֵּשְׁב֖וּ שִׁבְעַ֣ת יָמִ֑ים כָּל־הָֽאֶזְרָח֙ בְּיִשְׂרָאֵ֔ל יֵשְׁב֖וּ בַּסֻּכֹּֽת׃

You shall dwell in booths for seven days; all the native-born in Yisra’el shall dwell in booths.

 

Morphology

  1. בַּסֻּכֹּ֥ת (ba-sukkot) – Root: סכה (s-k-h); Form: Preposition ב with feminine plural noun; Translation: “In booths”; Notes: Refers to temporary shelters used during the festival.
  2. תֵּשְׁב֖וּ (teshvu) – Root: ישב (y-sh-b); Form: Qal imperfect 2nd person masculine plural; Translation: “You shall dwell”; Notes: Commands the act of living in booths during the festival.
  3. שִׁבְעַ֣ת (shivʿat) – Root: שבע (sh-b-ʿ); Form: Masculine plural numeral construct; Translation: “Seven”; Notes: Specifies the duration of dwelling in booths.
  4. יָמִ֑ים (yamim) – Root: יום (y-w-m); Form: Masculine plural noun; Translation: “Days”; Notes: Completes the time frame of the command.
  5. כָּל־הָֽאֶזְרָח֙ (kol-ha-ezraḥ) – Root: זרח (z-r-ḥ); Form: Construct phrase with masculine singular noun and definite article; Translation: “All the native-born”; Notes: Refers to individuals born in Israel.
  6. בְּיִשְׂרָאֵ֔ל (b’Yisra’el) – Root: ישראל (y-s-r-ʾ-l); Form: Preposition ב with proper noun; Translation: “In Israel”; Notes: Specifies the geographic and national context.
  7. יֵשְׁב֖וּ (yeshvu) – Root: ישב (y-sh-b); Form: Qal imperfect 3rd person masculine plural; Translation: “Shall dwell”; Notes: Reiterates the obligation for all native-born Israelites.
  8. בַּסֻּכֹּֽת (ba-sukkot) – Root: סכה (s-k-h); Form: Preposition ב with feminine plural noun; Translation: “In booths”; Notes: Emphasizes the specified location of dwelling.

 

This entry was posted in Leviticus. Bookmark the permalink.

Comments are closed.