Leviticus 24:23

וַיְדַבֵּ֣ר מֹשֶׁה֮ אֶל־בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵל֒ וַיֹּוצִ֣יאוּ אֶת־הַֽמְקַלֵּ֗ל אֶל־מִחוּץ֙ לַֽמַּחֲנֶ֔ה וַיִּרְגְּמ֥וּ אֹתֹ֖ו אָ֑בֶן וּבְנֵֽי־יִשְׂרָאֵ֣ל עָשׂ֔וּ כַּֽאֲשֶׁ֛ר צִוָּ֥ה יְהוָ֖ה אֶת־מֹשֶֽׁה׃

And Moshe spoke to the children of Yisra’el, and they brought the one who had cursed outside the camp and stoned him with a stone. The children of Yisra’el did as YHWH had commanded Moshe.

 

Morphology

  1. וַיְדַבֵּ֣ר (vayedabber) – Root: דבר (d-b-r); Form: Piel imperfect 3rd person masculine singular with vav-consecutive; Translation: “And he spoke”; Notes: Indicates direct communication.
  2. מֹשֶׁה֮ (Mosheh) – Root: משה (m-sh-h); Form: Proper noun; Translation: “Moshe”; Notes: The leader of Yisra’el.
  3. אֶל־בְּנֵ֣י (el-benei) – Root: בן (b-n); Form: Preposition אֶל with masculine plural construct noun; Translation: “To the children of”; Notes: Indicates the audience.
  4. יִשְׂרָאֵל֒ (Yisra’el) – Root: ישראל (y-s-r-ʾ-l); Form: Proper noun; Translation: “Yisra’el”; Notes: Refers to the covenant people.
  5. וַיֹּוצִ֣יאוּ (vayotzi’u) – Root: יצא (y-tz-ʾ); Form: Hifil imperfect 3rd person masculine plural with vav-consecutive; Translation: “And they brought out”; Notes: Indicates action of removal.
  6. אֶת־הַֽמְקַלֵּ֗ל (et-hameqallel) – Root: קלל (q-l-l); Form: Hifil participle masculine singular with definite article; Translation: “The one who had cursed”; Notes: Refers to the blasphemer.
  7. אֶל־מִחוּץ֙ (el-michutz) – Root: חוץ (ḥ-w-tz); Form: Preposition אֶל with masculine singular noun; Translation: “To outside”; Notes: Indicates the location outside the camp.
  8. לַֽמַּחֲנֶ֔ה (lammaḥaneh) – Root: מחנה (m-ḥ-n-h); Form: Preposition ל with masculine singular noun; Translation: “The camp”; Notes: Refers to the encampment of Yisra’el.
  9. וַיִּרְגְּמ֥וּ (vayirgemu) – Root: רגם (r-g-m); Form: Qal imperfect 3rd person masculine plural with vav-consecutive; Translation: “And they stoned”; Notes: Describes the method of execution.
  10. אֹתֹ֖ו (oto) – Root: את (ʾ-t); Form: Direct object marker with 3rd person masculine singular suffix; Translation: “Him”; Notes: Refers to the blasphemer.
  11. אָ֑בֶן (ʾaven) – Root: אבן (ʾ-b-n); Form: Feminine singular noun; Translation: “A stone”; Notes: Instrument used for stoning.
  12. וּבְנֵֽי־יִשְׂרָאֵ֣ל (uvene-Yisra’el) – Root: בן (b-n) / ישראל (y-s-r-ʾ-l); Form: Conjunction ו with masculine plural construct noun; Translation: “And the children of Yisra’el”; Notes: Refers to the collective nation.
  13. עָשׂ֔וּ (ʿasu) – Root: עשה (ʿ-s-h); Form: Qal perfect 3rd person masculine plural; Translation: “They did”; Notes: Indicates obedience to the command.
  14. כַֽאֲשֶׁ֛ר (ka’asher) – Root: אשר (ʾ-sh-r); Form: Conjunction; Translation: “As”; Notes: Introduces the condition or manner.
  15. צִוָּ֥ה (tzivvah) – Root: צוה (tz-w-h); Form: Piel perfect 3rd person masculine singular; Translation: “He commanded”; Notes: Refers to YHWH’s directive.
  16. יְהוָ֖ה (YHWH) – Root: יהוה (y-h-w-h); Form: Proper noun; Translation: “YHWH”; Notes: The divine name.
  17. אֶת־מֹשֶֽׁה (et-Mosheh) – Root: משה (m-sh-h); Form: Proper noun with direct object marker; Translation: “Moshe”; Notes: Refers to the leader of Yisra’el.

 

This entry was posted in Leviticus. Bookmark the permalink.

Comments are closed.