וּזְרַעְתֶּ֗ם אֵ֚ת הַשָּׁנָ֣ה הַשְּׁמִינִ֔ת וַאֲכַלְתֶּ֖ם מִן־הַתְּבוּאָ֣ה יָשָׁ֑ן עַ֣ד הַשָּׁנָ֣ה הַתְּשִׁיעִ֗ת עַד־בֹּוא֙ תְּב֣וּאָתָ֔הּ תֹּאכְל֖וּ יָשָֽׁן׃
And you shall sow in the eighth year and eat of the old produce until the ninth year; until its produce comes, you shall eat of the old.
Morphology
- וּזְרַעְתֶּ֗ם (uzraʿtem) – Root: זרע (z-r-ʿ); Form: Qal perfect 2nd person masculine plural with conjunction; Translation: “And you shall sow”; Notes: Refers to the action of planting crops.
- אֵ֚ת (et) – Form: Direct object marker; Translation: Not translated; Notes: Indicates the direct object of the verb.
- הַשָּׁנָ֣ה (ha-shanah) – Root: שׁנה (sh-n-h); Form: Feminine singular noun with definite article; Translation: “The year”; Notes: Refers to the specific year.
- הַשְּׁמִינִ֔ת (ha-sheminit) – Root: שׁמן (sh-m-n); Form: Feminine ordinal adjective; Translation: “The eighth”; Notes: Specifies the year in the sabbatical cycle.
- וַאֲכַלְתֶּ֖ם (vaʾakhaltem) – Root: אכל (ʾ-k-l); Form: Qal perfect 2nd person masculine plural with conjunction; Translation: “And you shall eat”; Notes: Refers to consuming the stored produce.
- מִן־הַתְּבוּאָ֣ה (min-ha-tevuʾah) – Root: תבואה (t-v-ʾ); Form: Preposition מִן with definite feminine singular noun; Translation: “From the produce”; Notes: Indicates the source of sustenance.
- יָשָׁ֑ן (yashan) – Root: ישן (y-sh-n); Form: Masculine singular adjective; Translation: “Old”; Notes: Refers to the stored or aged produce.
- עַ֣ד (ʿad) – Form: Preposition; Translation: “Until”; Notes: Indicates a temporal limit.
- הַשָּׁנָ֣ה (ha-shanah) – Root: שׁנה (sh-n-h); Form: Feminine singular noun with definite article; Translation: “The year”; Notes: Refers to the specific year.
- הַתְּשִׁיעִ֗ת (ha-teshiʿit) – Root: תשע (t-sh-ʿ); Form: Feminine ordinal adjective; Translation: “The ninth”; Notes: Specifies the year in the sabbatical cycle.
- עַד־בֹּוא֙ (ʿad-bo) – Root: בוא (b-w-ʾ); Form: Preposition עַד with Qal infinitive construct; Translation: “Until comes”; Notes: Refers to the arrival of the new produce.
- תְּב֣וּאָתָ֔הּ (tevuʾatah) – Root: תבואה (t-v-ʾ); Form: Feminine singular noun with 3rd person feminine singular suffix; Translation: “Its produce”; Notes: Refers to the crop yield of the ninth year.
- תֹּאכְל֖וּ (toʾkhelu) – Root: אכל (ʾ-k-l); Form: Qal imperfect 2nd person masculine plural; Translation: “You shall eat”; Notes: Refers to the continued consumption of stored produce.
- יָשָֽׁן (yashan) – Root: ישן (y-sh-n); Form: Masculine singular adjective; Translation: “Old”; Notes: Emphasizes reliance on stored food until new crops are harvested.