Leviticus 3:17

חֻקַּ֤ת עֹולָם֙ לְדֹרֹ֣תֵיכֶ֔ם בְּכֹ֖ל מֹֽושְׁבֹתֵיכֶ֑ם כָּל־חֵ֥לֶב וְכָל־דָּ֖ם לֹ֥א תֹאכֵֽלוּ׃ פ

A perpetual statute throughout your generations in all your dwellings: you shall not eat any fat or any blood.

 

Morphology

  1. חֻקַּ֤ת (ḥuqqat) – Root: חקק (ḥ-q-q); Form: Noun, construct, fs; Translation: “Statute of”; Notes: Refers to a law or ordinance.
  2. עֹולָם֙ (ʿolam) – Root: עלם (ʿ-l-m); Form: Noun, ms; Translation: “Perpetual”; Notes: Indicates the everlasting nature of the statute.
  3. לְדֹרֹ֣תֵיכֶ֔ם (ledoroteikhem) – Root: דור (d-w-r); Form: Noun, mp with 2mp suffix; Translation: “For your generations”; Notes: Specifies the continuity of the commandment.
  4. בְּכֹ֖ל (bekhol) – Root: כל (k-l); Form: Preposition + noun, ms; Translation: “In all”; Notes: Indicates inclusivity.
  5. מֹֽושְׁבֹתֵיכֶ֑ם (moshvoteikhem) – Root: ישב (y-sh-b); Form: Noun, mp with 2mp suffix; Translation: “Your dwellings”; Notes: Refers to the places where they live.
  6. כָּל־חֵ֥לֶב (kol-ḥelev) – Root: חלב (ḥ-l-v); Form: Noun, ms with construct; Translation: “Any fat”; Notes: Prohibition against consuming fat from sacrificial animals.
  7. וְכָל־דָּ֖ם (vekol-dam) – Root: דם (d-m); Form: Noun, ms with construct; Translation: “Or any blood”; Notes: Prohibition against consuming blood.
  8. לֹ֥א (lo) – Root: N/A; Form: Negative particle; Translation: “Not”; Notes: Used to forbid the action.
  9. תֹאכֵֽלוּ׃ (toʾkhelu) – Root: אכל (ʾ-k-l); Form: Verb, Qal, imperfect, 2mp; Translation: “You shall eat”; Notes: Prohibits eating fat and blood.

 

 

This entry was posted in Leviticus. Bookmark the permalink.

Comments are closed.