וְכִפֶּ֨ר עָלָ֧יו הַכֹּהֵ֛ן לִפְנֵ֥י יְהוָ֖ה וְנִסְלַ֣ח לֹ֑ו עַל־אַחַ֛ת מִכֹּ֥ל אֲשֶֽׁר־יַעֲשֶׂ֖ה לְאַשְׁמָ֥ה בָֽהּ׃ פ
And the priest shall make atonement for him before YHWH, and it shall be forgiven him for any of all that he has done in his guilt.
Morphology
- וְכִפֶּ֨ר (vekipper) – Root: כפר (k-p-r); Form: Verb, Piel, perfect, 3ms; Translation: “And he shall make atonement”; Notes: Indicates an act of atonement performed by the priest.
- עָלָ֧יו (ʿalav) – Root: על (ʿ-l); Form: Preposition with 3ms suffix; Translation: “For him”; Notes: Refers to the individual being atoned for.
- הַכֹּהֵ֛ן (hakohen) – Root: כהן (k-h-n); Form: Noun, ms, definite; Translation: “The priest”; Notes: The one performing the atonement.
- לִפְנֵ֥י (lifnei) – Root: פנה (p-n-h); Form: Preposition; Translation: “Before”; Notes: Indicates the presence of YHWH.
- יְהוָ֖ה (YHWH) – Root: N/A; Form: Proper noun; Translation: “YHWH”; Notes: The divine name.
- וְנִסְלַ֣ח (venislakh) – Root: סלח (s-l-kh); Form: Verb, Nifal, perfect, 3ms; Translation: “And it shall be forgiven”; Notes: Refers to the forgiveness granted to the individual.
- לֹ֑ו (lo) – Root: N/A; Form: Preposition with 3ms suffix; Translation: “Him”; Notes: Refers to the person receiving forgiveness.
- עַל־אַחַ֛ת (ʿal-achat) – Root: אחד (ʾ-kh-d); Form: Preposition with numeral, fs; Translation: “For any one”; Notes: Refers to a single instance of guilt.
- מִכֹּ֥ל (mikkol) – Root: כל (k-l); Form: Preposition with noun, ms; Translation: “Of all”; Notes: Includes all transgressions.
- אֲשֶֽׁר־יַעֲשֶׂ֖ה (ʾasher-yaʿaseh) – Root: עשה (ʿ-s-h); Form: Relative pronoun + verb, Qal, imperfect, 3ms; Translation: “That he has done”; Notes: Refers to the actions committed.
- לְאַשְׁמָ֥ה (le’ashmah) – Root: אשם (ʾ-sh-m); Form: Preposition with noun, fs; Translation: “In his guilt”; Notes: Indicates the cause of the atonement.
- בָֽהּ׃ (bah) – Root: N/A; Form: Preposition with 3fs suffix; Translation: “In it”; Notes: Refers to the specific transgression.