כֹּ֛ל אֲשֶׁר־יִגַּ֥ע בִּבְשָׂרָ֖הּ יִקְדָּ֑שׁ וַאֲשֶׁ֨ר יִזֶּ֤ה מִדָּמָהּ֙ עַל־הַבֶּ֔גֶד אֲשֶׁר֙ יִזֶּ֣ה עָלֶ֔יהָ תְּכַבֵּ֖ס בְּמָקֹ֥ום קָדֹֽשׁ׃
Everything that touches its flesh shall be holy, and if any of its blood is spattered on a garment, the part spattered on shall be washed in a holy place.
Morphology
- כֹּ֛ל (kol) – Root: כל (k-l); Form: Noun, ms; Translation: “Everything”; Notes: Refers to anything coming into contact with the flesh.
- אֲשֶׁר־יִגַּ֥ע (ʾasher-yiggaʿ) – Root: נגע (n-g-ʿ); Form: Relative pronoun + Verb, Qal, Imperfect, 3ms; Translation: “That touches”; Notes: Indicates an action related to touching the flesh.
- בִּבְשָׂרָ֖הּ (bivsarah) – Root: בשר (b-s-r); Form: Noun, ms with preposition and 3fs suffix; Translation: “Its flesh”; Notes: Refers to the sacrificial flesh.
- יִקְדָּ֑שׁ (yiqdash) – Root: קדש (q-d-sh); Form: Verb, Qal, Imperfect, 3ms; Translation: “Shall be holy”; Notes: States the sanctifying effect of contact.
- וַאֲשֶׁ֨ר (vaʾasher) – Root: N/A; Form: Conjunction + relative pronoun; Translation: “And if”; Notes: Introduces a conditional clause.
- יִזֶּ֤ה (yizzeh) – Root: נזה (n-z-h); Form: Verb, Hifil, Imperfect, 3ms; Translation: “Is spattered”; Notes: Indicates blood being sprinkled.
- מִדָּמָהּ֙ (middamah) – Root: דם (d-m); Form: Noun, ms with preposition and 3fs suffix; Translation: “Of its blood”; Notes: Refers to the blood of the sacrifice.
- עַל־הַבֶּ֔גֶד (ʿal-habeged) – Root: בגד (b-g-d); Form: Noun, ms with preposition and definite article; Translation: “On the garment”; Notes: Specifies the affected item.
- אֲשֶׁר֙ יִזֶּ֣ה (ʾasher yizzeh) – Root: נזה (n-z-h); Form: Relative pronoun + Verb, Hifil, Imperfect, 3ms; Translation: “That is spattered”; Notes: Reiterates the condition.
- עָלֶ֔יהָ (ʿaleha) – Root: על (ʿ-l); Form: Preposition with 3fs suffix; Translation: “On it”; Notes: Refers to the specific part of the garment.
- תְּכַבֵּ֖ס (tekabbes) – Root: כבס (k-b-s); Form: Verb, Piel, Imperfect, 3fs; Translation: “Shall be washed”; Notes: Indicates the required action.
- בְּמָקֹ֥ום (bemaqom) – Root: מקום (m-q-w-m); Form: Noun, ms with preposition; Translation: “In a place”; Notes: Specifies where the washing is to occur.
- קָדֹֽשׁ (qadosh) – Root: קדש (q-d-sh); Form: Adjective, ms; Translation: “Holy”; Notes: Describes the location as sacred.