וַיִּקַּ֨ח מֹשֶׁ֤ה אֹתָם֙ מֵעַ֣ל כַּפֵּיהֶ֔ם וַיַּקְטֵ֥ר הַמִּזְבֵּ֖חָה עַל־הָעֹלָ֑ה מִלֻּאִ֥ים הֵם֙ לְרֵ֣יחַ נִיחֹ֔חַ אִשֶּׁ֥ה ה֖וּא לַיהוָֽה׃
And Moshe took them from their palms and burned them on the altar, on top of the burnt offering. They were a consecration offering for a pleasing aroma, a fire offering to YHWH.
Morphology
- וַיִּקַּ֨ח (vayyiqach) – Root: לקח (l-q-ḥ); Form: Conjunction + verb, Qal, imperfect, 3ms; Translation: “And he took”; Notes: Describes Moshe taking the offering parts.
- מֹשֶׁ֤ה (Moshe) – Root: N/A; Form: Proper noun; Translation: “Moshe”; Notes: Refers to Moses, the leader of Israel.
- אֹתָם֙ (otam) – Root: N/A; Form: Direct object marker + pronoun, 3mp; Translation: “Them”; Notes: Refers to the offering parts.
- מֵעַ֣ל (meʿal) – Root: על (ʿ-l); Form: Preposition; Translation: “From upon”; Notes: Indicates movement from their palms.
- כַּפֵּיהֶ֔ם (kappeihem) – Root: כף (k-p); Form: Noun, dual construct + 3mp suffix; Translation: “Their palms”; Notes: Refers to the hands of Aharon and his sons.
- וַיַּקְטֵ֥ר (vayyaktir) – Root: קטר (q-t-r); Form: Conjunction + verb, Hifil, imperfect, 3ms; Translation: “And he burned”; Notes: Indicates the act of offering by fire.
- הַמִּזְבֵּ֖חָה (hamizbeḥah) – Root: מזבח (m-z-b-ḥ); Form: Noun, ms with definite article; Translation: “The altar”; Notes: Refers to the sacrificial altar.
- עַל־הָעֹלָ֑ה (ʿal-haʿolah) – Root: עלה (ʿ-l-h); Form: Preposition + noun, fs with definite article; Translation: “On the burnt offering”; Notes: Refers to the offering already on the altar.
- מִלֻּאִ֥ים (milluʾim) – Root: מלא (m-l-ʾ); Form: Noun, mp; Translation: “Consecration offerings”; Notes: Refers to the offerings for ordination.
- הֵם֙ (hem) – Root: N/A; Form: Pronoun, 3mp; Translation: “They”; Notes: Refers to the offering parts.
- לְרֵ֣יחַ (lerei’aḥ) – Root: ריח (r-y-ḥ); Form: Preposition + noun, ms; Translation: “For a pleasing aroma”; Notes: Indicates the purpose of the offering.
- נִיחֹ֔חַ (niḥo’aḥ) – Root: נוח (n-w-ḥ); Form: Noun, ms; Translation: “A pleasing aroma”; Notes: Refers to the acceptance of the offering by YHWH.
- אִשֶּׁ֥ה (isheh) – Root: אש (ʾ-sh); Form: Noun, ms; Translation: “A fire offering”; Notes: Indicates the offering consumed by fire.
- ה֖וּא (hu) – Root: N/A; Form: Pronoun, 3ms; Translation: “It is”; Notes: Refers to the offering.
- לַיהוָֽה (laYHWH) – Root: N/A; Form: Preposition + proper noun; Translation: “To YHWH”; Notes: Indicates the recipient of the offering.