Leviticus 8:7

וַיִּתֵּ֨ן עָלָ֜יו אֶת־הַכֻּתֹּ֗נֶת וַיַּחְגֹּ֤ר אֹתֹו֙ בָּֽאַבְנֵ֔ט וַיַּלְבֵּ֤שׁ אֹתֹו֙ אֶֽת־הַמְּעִ֔יל וַיִּתֵּ֥ן עָלָ֖יו אֶת־הָאֵפֹ֑ד וַיַּחְגֹּ֣ר אֹתֹ֗ו בְּחֵ֨שֶׁב֙ הָֽאֵפֹ֔ד וַיֶּאְפֹּ֥ד לֹ֖ו בֹּֽו׃

And he put on him the tunic and girded him with the sash, and clothed him with the robe, and put the ephod on him, and girded him with the band of the ephod, and bound it to him with it.

 

Morphology

  1. וַיִּתֵּ֨ן (vayitten) – Root: נתן (n-t-n); Form: Verb, Qal, Wayyiqtol (consecutive imperfect), 3ms; Translation: “And he put”; Notes: Sequential narrative action.
  2. עָלָ֜יו (ʿalav) – Root: על (ʿ-l); Form: Preposition + pronominal suffix, 3ms; Translation: “On him”; Notes: Refers to Aharon.
  3. אֶת־הַכֻּתֹּ֗נֶת (et-hakkutonet) – Root: כתנת (k-t-n); Form: Direct object marker + noun, fs with definite article; Translation: “The tunic”; Notes: A priestly garment.
  4. וַיַּחְגֹּ֤ר (vayyaḥgor) – Root: חגר (ḥ-g-r); Form: Verb, Qal, Wayyiqtol, 3ms; Translation: “And he girded”; Notes: Indicates the action of fastening the sash.
  5. אֹתֹו֙ (oto) – Root: Particle; Form: Direct object marker + pronominal suffix, 3ms; Translation: “Him”; Notes: Refers to Aharon.
  6. בָּֽאַבְנֵ֔ט (baʾavneṭ) – Root: אבנט (ʾ-v-n-ṭ); Form: Noun, ms with definite article; Translation: “With the sash”; Notes: The priestly belt.
  7. וַיַּלְבֵּ֤שׁ (vayyalbesh) – Root: לבש (l-v-sh); Form: Verb, Hifil, Wayyiqtol, 3ms; Translation: “And he clothed”; Notes: Indicates dressing Aharon with the robe.
  8. אֶֽת־הַמְּעִ֔יל (et-hammeʿil) – Root: מעיל (m-ʿ-l); Form: Direct object marker + noun, ms with definite article; Translation: “The robe”; Notes: Another priestly garment.
  9. וַיִּתֵּ֥ן (vayitten) – Root: נתן (n-t-n); Form: Verb, Qal, Wayyiqtol, 3ms; Translation: “And he put”; Notes: Refers to placing the ephod on Aharon.
  10. עָלָ֖יו (ʿalav) – Root: על (ʿ-l); Form: Preposition + pronominal suffix, 3ms; Translation: “On him”; Notes: Refers again to Aharon.
  11. אֶת־הָאֵפֹ֑ד (et-haʾefod) – Root: אפד (ʾ-p-d); Form: Direct object marker + noun, ms with definite article; Translation: “The ephod”; Notes: A central priestly garment.
  12. וַיַּחְגֹּ֣ר (vayyaḥgor) – Root: חגר (ḥ-g-r); Form: Verb, Qal, Wayyiqtol, 3ms; Translation: “And he girded”; Notes: Refers to fastening the band of the ephod.
  13. בְּחֵ֨שֶׁב֙ (beḥeshev) – Root: חשב (ḥ-sh-b); Form: Noun, ms with preposition; Translation: “With the band”; Notes: Part of the ephod.
  14. הָֽאֵפֹ֔ד (haʾefod) – Root: אפד (ʾ-p-d); Form: Noun, ms with definite article; Translation: “Of the ephod”; Notes: The priestly garment described earlier.
  15. וַיֶּאְפֹּ֥ד (vayyeʾfod) – Root: אפד (ʾ-p-d); Form: Verb, Hifil, Wayyiqtol, 3ms; Translation: “And he bound”; Notes: Indicates securing the ephod to Aharon.
  16. לֹ֖ו (lo) – Root: ל (l); Form: Preposition + pronominal suffix, 3ms; Translation: “To him”; Notes: Refers to Aharon.
  17. בֹּֽו (bo) – Root: ב (b); Form: Preposition + pronominal suffix, 3ms; Translation: “With it”; Notes: Refers to the band of the ephod.

 

This entry was posted in Leviticus. Bookmark the permalink.

Comments are closed.