יֹ֖ום לִבְנֹ֣ות גְּדֵרָ֑יִךְ יֹ֥ום הַה֖וּא יִרְחַק־חֹֽק׃
A day to build your walls; on that day the boundary will be far removed.
Morphology
- יֹ֖ום (yom) — Root: יום (y-w-m); Form: Noun masculine singular; Translation: “day”; Notes: Marks a significant prophetic time.
- לִבְנֹ֣ות (livnot) — Root: בנה (b-n-h); Form: Preposition לְ + Qal infinitive construct; Translation: “to build”; Notes: Indicates the purpose of the day.
- גְּדֵרָ֑יִךְ (gederayikh) — Root: גדר (g-d-r); Form: Noun feminine plural + suffix 2fs; Translation: “your walls”; Notes: Refers to fortifications of the city (female personification).
- יֹ֥ום (yom) — Root: יום (y-w-m); Form: Noun masculine singular repeated; Translation: “a day”; Notes: Parallelism emphasizing the prophetic occasion.
- הַה֖וּא (hahú) — Root: הוא (h-w-ʾ); Form: Definite article + demonstrative pronoun masculine singular; Translation: “that”; Notes: Points to the specific eschatological day.
- יִרְחַק־חֹֽק (yirkhaq-ḥoq) — Root: רחק (r-ḥ-q); Form: Qal imperfect 3ms + noun masculine singular in apposition; Translation: “the boundary will be far removed”; Notes: Indicates expanded territory or restored freedom.