Numbers 11:8

שָׁטוּ֩ הָעָ֨ם וְלָֽקְט֜וּ וְטָחֲנ֣וּ בָרֵחַ֗יִם אֹ֤ו דָכוּ֙ בַּמְּדֹכָ֔ה וּבִשְּׁלוּ֙ בַּפָּר֔וּר וְעָשׂ֥וּ אֹתֹ֖ו עֻגֹ֑ות וְהָיָ֣ה טַעְמֹ֔ו כְּטַ֖עַם לְשַׁ֥ד הַשָּֽׁמֶן׃

The people went about and gathered it, and ground it in mills or crushed it in a mortar, and boiled it in a pot and made it into cakes; and its taste was like the taste of cakes baked with oil.

 

Morphology

  1. שָׁטוּ֩ (shatu) – Root: שוט (sh-w-ṭ); Form: Qal perfect 3rd person masculine plural; Translation: “They went about”; Notes: Indicates movement in search of something, in this case, the manna.
  2. הָעָ֨ם (ha-am) – Root: עם (ʿ-m); Form: Masculine singular noun with definite article; Translation: “The people”; Notes: Refers to the Israelites.
  3. וְלָֽקְט֜וּ (ve-laketu) – Root: לקט (l-q-ṭ); Form: Qal perfect 3rd person masculine plural with conjunction; Translation: “And they gathered”; Notes: Describes the collection of manna.
  4. וְטָחֲנ֣וּ (ve-taḥanu) – Root: טחן (ṭ-ḥ-n); Form: Qal perfect 3rd person masculine plural with conjunction; Translation: “And they ground”; Notes: Indicates preparation of the manna by grinding.
  5. בָרֵחַ֗יִם (va-reḥayim) – Root: רחים (r-ḥ-y-m); Form: Feminine dual noun with preposition; Translation: “In mills”; Notes: Refers to grinding stones.
  6. אֹ֤ו (o) – Root: או (ʾ-w); Form: Conjunction; Translation: “Or”; Notes: Indicates an alternative method of processing the manna.
  7. דָכוּ֙ (daku) – Root: דכה (d-k-h); Form: Qal perfect 3rd person masculine plural; Translation: “They crushed”; Notes: Refers to pounding the manna in a mortar.
  8. בַּמְּדֹכָ֔ה (ba-medokhah) – Root: מדך (m-d-k); Form: Feminine singular noun with preposition and definite article; Translation: “In a mortar”; Notes: A tool used for crushing.
  9. וּבִשְּׁלוּ֙ (u-bishlu) – Root: בשל (b-sh-l); Form: Qal perfect 3rd person masculine plural with conjunction; Translation: “And they boiled”; Notes: Indicates cooking the manna.
  10. בַּפָּר֔וּר (ba-parur) – Root: פרר (p-r-r); Form: Masculine singular noun with preposition and definite article; Translation: “In a pot”; Notes: A cooking utensil.
  11. וְעָשׂ֥וּ (ve-asu) – Root: עשה (ʿ-s-h); Form: Qal perfect 3rd person masculine plural with conjunction; Translation: “And they made”; Notes: Describes forming the manna into cakes.
  12. אֹתֹ֖ו (oto) – Root: את (ʾ-t); Form: Direct object marker with 3rd person masculine singular suffix; Translation: “It”; Notes: Refers to the manna.
  13. עֻגֹ֑ות (ugot) – Root: עוג (ʿ-w-g); Form: Feminine plural noun; Translation: “Cakes”; Notes: Refers to a flatbread-like preparation.
  14. וְהָיָ֣ה (ve-hayah) – Root: היה (h-y-h); Form: Qal perfect 3rd person masculine singular with conjunction; Translation: “And it was”; Notes: Describes the resulting taste of the manna.
  15. טַעְמֹ֔ו (taʿmo) – Root: טעם (ṭ-ʿ-m); Form: Masculine singular noun with 3rd person masculine singular suffix; Translation: “Its taste”; Notes: Refers to the flavor of the manna.
  16. כְּטַ֖עַם (ke-taʿam) – Root: טעם (ṭ-ʿ-m); Form: Preposition with masculine singular noun; Translation: “Like the taste of”; Notes: Indicates a comparison.
  17. לְשַׁ֥ד (le-shad) – Root: שדד (sh-d-d); Form: Masculine singular noun with preposition; Translation: “Cakes baked with”; Notes: Refers to food infused with or resembling oil.
  18. הַשָּֽׁמֶן (ha-shemen) – Root: שמן (sh-m-n); Form: Masculine singular noun with definite article; Translation: “The oil”; Notes: Indicates a rich, oily taste.

 

This entry was posted in Numbers. Bookmark the permalink.

Comments are closed.