וְכִֽי־תַעֲשֶׂ֥ה בֶן־בָּקָ֖ר עֹלָ֣ה אֹו־זָ֑בַח לְפַלֵּא־נֶ֥דֶר אֹֽו־שְׁלָמִ֖ים לַֽיהוָֽה׃
And when you prepare a young bull as a burnt offering or a sacrifice, to fulfill a vow or as peace offerings to YHWH.
Morphology
- וְכִֽי־תַעֲשֶׂ֥ה (ve-ki taʿaseh) – Root: עשה (ʿ-s-h); Form: Conjunction + Qal imperfect 2nd person masculine singular; Translation: “And when you prepare”; Notes: Conditional clause introducing the action.
- בֶן־בָּקָ֖ר (ben-bakar) – Root: בן (b-n) + בקר (b-q-r); Form: Construct noun + singular noun; Translation: “A young bull”; Notes: Refers to the animal being offered.
- עֹלָ֣ה (ʿolah) – Root: עלה (ʿ-l-h); Form: Feminine singular noun; Translation: “A burnt offering”; Notes: Specific type of offering completely consumed by fire.
- אֹו־זָ֑בַח (o-zavakh) – Root: זבח (z-v-ḥ); Form: Conjunction + singular noun; Translation: “Or a sacrifice”; Notes: Alternative offering type.
- לְפַלֵּא־נֶ֥דֶר (le-falle nedher) – Root: פלא (p-l-ʾ) + נדר (n-d-r); Form: Preposition + Piel infinitive construct + singular noun; Translation: “To fulfill a vow”; Notes: Refers to an offering related to a vow.
- אֹֽו־שְׁלָמִ֖ים (o-shelamim) – Root: שלם (sh-l-m); Form: Conjunction + masculine plural noun; Translation: “Or peace offerings”; Notes: A type of offering symbolizing fellowship or thanksgiving.
- לַֽיהוָֽה (la-YHWH) – Root: יהוה (Y-H-W-H); Form: Preposition + divine name; Translation: “To YHWH”; Notes: Indicates the recipient of the offerings.