וְיַ֥יִן לַנֶּ֖סֶךְ שְׁלִשִׁ֣ית הַהִ֑ין תַּקְרִ֥יב רֵֽיחַ־נִיחֹ֖חַ לַיהוָֽה׃
And wine for the drink offering, one-third of a hin, you shall bring as a pleasing aroma to YHWH.
Morphology
- וְיַ֥יִן (ve-yayin) – Root: יין (y-y-n); Form: Conjunction + singular noun; Translation: “And wine”; Notes: Introduces the wine element of the offering.
- לַנֶּ֖סֶךְ (la-nesekh) – Root: נסך (n-s-k); Form: Preposition + singular noun with definite article; Translation: “For the drink offering”; Notes: Specifies the purpose of the wine.
- שְׁלִשִׁ֣ית (shlishit) – Root: שלש (sh-l-sh); Form: Singular noun; Translation: “One-third”; Notes: Indicates the measurement portion.
- הַהִ֑ין (ha-hin) – Root: הין (h-y-n); Form: Singular noun with definite article; Translation: “Of a hin”; Notes: Unit of liquid measure.
- תַּקְרִ֥יב (takriv) – Root: קרב (q-r-v); Form: Hifil imperfect 2nd person masculine singular; Translation: “You shall bring”; Notes: Instruction for the offering.
- רֵֽיחַ־נִיחֹ֖חַ (reiḥ niḥoḥ) – Root: ריח (r-y-ḥ) + נוח (n-w-ḥ); Form: Construct noun; Translation: “A pleasing aroma”; Notes: Describes the sensory result of the offering.
- לַיהוָֽה (la-YHWH) – Root: יהוה (Y-H-W-H); Form: Preposition + divine name; Translation: “To YHWH”; Notes: Indicates the recipient of the offering.