Jeremiah 25:6

וְאַל־תֵּלְכ֗וּ אַֽחֲרֵי֙ אֱלֹהִ֣ים אֲחֵרִ֔ים לְעָבְדָ֖ם וּלְהִשְׁתַּחֲוֹ֣ת לָהֶ֑ם וְלֹֽא־תַכְעִ֤יסוּ אֹותִי֙ בְּמַעֲשֵׂ֣ה יְדֵיכֶ֔ם וְלֹ֥א אָרַ֖ע לָכֶֽם׃

And do not walk after other gods to serve them and to bow down to them, and do not provoke Me with the work of your hands, and I will not bring evil upon you.’

 

Morphology

  1. וְאַל (veʾal) – Root: לא; Form: Conjunction + negative particle (prohibitive); Translation: “and do not”; Notes: Introduces a negative command.
  2. תֵּלְכוּ (telekhu) – Root: הלך; Form: Qal imperfect 2nd person masculine plural; Translation: “you walk”; Notes: In prohibitive construction with אַל.
  3. אַחֲרֵי (ʾaḥarei) – Root: אחר; Form: Preposition; Translation: “after”; Notes: Indicates pursuit or allegiance.
  4. אֱלֹהִים (ʾelohim) – Root: אלה; Form: Noun masculine plural; Translation: “gods”; Notes: Refers to false gods or idols in this context.
  5. אֲחֵרִים (ʾaḥerim) – Root: אחר; Form: Adjective masculine plural; Translation: “other”; Notes: Qualifies the gods as foreign or false.
  6. לְעָבְדָם (leʿovdam) – Root: עבד; Form: Infinitive construct with preposition לְ + 3rd person masculine plural suffix; Translation: “to serve them”; Notes: Denotes idolatrous service.
  7. וּלְהִשְׁתַּחֲוֹת (u-lehishtaḥavot) – Root: שׁחה; Form: Conjunction + Hitpael infinitive construct; Translation: “and to bow down”; Notes: Common expression for worship posture.
  8. לָהֶם (lahem) – Root: ל + הם; Form: Preposition + 3rd person masculine plural suffix; Translation: “to them”; Notes: Refers to the “other gods.”
  9. וְלֹא (ve-lo) – Root: לא; Form: Conjunction + negative particle; Translation: “and do not”; Notes: Continues the prohibitive sequence.
  10. תַכְעִיסוּ (takhʿisu) – Root: כעס; Form: Hiphil imperfect 2nd person masculine plural; Translation: “you provoke”; Notes: Causative stem implying inciting YHWH to anger.
  11. אֹותִי (oti) – Root: את; Form: Direct object marker + 1st person singular suffix; Translation: “Me”; Notes: YHWH is the one being provoked.
  12. בְּמַעֲשֵׂה (be-maʿaseh) – Root: עשׂה; Form: Preposition + noun masculine singular construct; Translation: “by the work”; Notes: Refers to deeds or actions.
  13. יְדֵיכֶם (yedeikhem) – Root: יד; Form: Noun feminine dual with 2nd person masculine plural suffix; Translation: “of your hands”; Notes: Idiomatic for actions or manufacture, especially of idols.
  14. וְלֹא (ve-lo) – Root: לא; Form: Conjunction + negative particle; Translation: “and not”; Notes: Conditional result clause.
  15. אָרַע (ʾaraʿ) – Root: רוע; Form: Qal imperfect 1st person singular; Translation: “I will bring evil”; Notes: Often refers to disaster or judgment.
  16. לָכֶם (lakhem) – Root: ל + אתם; Form: Preposition + 2nd person masculine plural suffix; Translation: “upon you”; Notes: Refers to the addressees who are warned.

 

This entry was posted in Jeremiah. Bookmark the permalink.

Comments are closed.