Psalm 7:16 (Psalm 7:15)

בֹּ֣ור כָּ֭רָֽה וַֽיַּחְפְּרֵ֑הוּ וַ֝יִּפֹּ֗ל בְּשַׁ֣חַת יִפְעָֽל׃

A pit he dug, and he excavated it, and he fell into the pit he made.

 

# Hebrew Transliteration Literal Gloss Morph Tag
1 בֹּור bor “a pit” N(ms)
2 כָּרָה karah “he dug” Qal perfect 3ms
3 וַֽיַּחְפְּרֵהוּ va-yaḥperehu “and he dug it” Qal wayyiqtol 3ms + suff 3ms
4 וַיִּפֹּל va-yippol “and he fell” Qal wayyiqtol 3ms
5 בְּשַׁחַת be-shaḥat “into a pit” Prep בְּ + N(fs)
6 יִפְעָל yifʿal “he made” Qal perfect 3ms

 

Morphology

  1. בֹּור (bor) – Root: בור (bor); Root Type: Strong; Form: Noun masculine singular absolute; Translation: “a pit”; Notes: Refers to a hole or trap dug in the ground, often used metaphorically for schemes of destruction.
  2. כָּרָה (karah) – Root: כרה (karah); Root Type: III-He (weak); Binyan: Qal; Form: Qal perfect 3rd person masculine singular; Translation: “he dug”; Notes: Describes the deliberate action of digging the pit.
  3. וַיַּחְפְּרֵהוּ (va-yaḥperehu) – Root: חפר (ḥafar); Root Type: Strong; Binyan: Qal; Form: Conjunction וַ + wayyiqtol (narrative past) 3rd person masculine singular + suffix 3rd person masculine singular; Translation: “and he excavated it”; Notes: The suffix refers back to the pit, emphasizing the completion of the trap.
  4. וַיִּפֹּל (va-yippol) – Root: נפל (nafal); Root Type: I-Nun (weak); Binyan: Qal; Form: Conjunction וַ + wayyiqtol (narrative past) 3rd person masculine singular; Translation: “and he fell”; Notes: Ironically, the one who prepared the trap becomes the victim of it.
  5. בְּשַׁחַת (be-shaḥat) – Root: שׁחת (shaḥat); Root Type: I-Guttural (שׁ) (weak classification contextually); Form: Preposition בְּ + noun feminine singular absolute; Translation: “into a pit”; Notes: Often denotes a destructive pit or ruin, reinforcing the poetic parallelism with בֹּור.
  6. יִפְעָל (yifʿal) – Root: פעל (paʿal); Root Type: Strong; Binyan: Qal; Form: Qal perfect 3rd person masculine singular; Translation: “he made”; Notes: Refers to the trap previously constructed by the subject.

 

This entry was posted in Psalms. Bookmark the permalink.

Comments are closed.