Jeremiah 25:10

וְהַאֲבַדְתִּ֣י מֵהֶ֗ם קֹ֤ול שָׂשֹׂון֙ וְקֹ֣ול שִׂמְחָ֔ה קֹ֥ול חָתָ֖ן וְקֹ֣ול כַּלָּ֑ה קֹ֥ול רֵחַ֖יִם וְאֹ֥ור נֵֽר׃

And I will cause to perish from them the sound of joy and the sound of gladness, the voice of bridegroom and the voice of bride, the sound of the millstones and the light of the lamp.

 

Morphology

  1. וְהַאֲבַדְתִּי (ve-haʾavadti) – Root: אבד; Form: Hiphil perfect 1st person singular with vav-consecutive; Translation: “and I will cause to perish”; Notes: Causative form expressing divine removal or destruction.
  2. מֵהֶם (mehem) – Root: מן; Form: Preposition + 3rd person masculine plural suffix; Translation: “from them”; Notes: Refers to the people of the land under judgment.
  3. קֹול (qol) – Root: קול; Form: Noun masculine singular; Translation: “sound” or “voice”; Notes: Used repeatedly for poetic emphasis.
  4. שָׂשֹׂון (sason) – Root: שׂושׂ; Form: Noun masculine singular; Translation: “joy”; Notes: Denotes emotional celebration.
  5. וְקֹול (ve-qol) – Root: קול; Form: Conjunction + noun masculine singular; Translation: “and the sound”; Notes: Continues the poetic list.
  6. שִׂמְחָה (simḥah) – Root: שׂמח; Form: Noun feminine singular; Translation: “gladness”; Notes: Often paired with שָׂשֹׂון in Hebrew poetry.
  7. קֹול חָתָן (qol ḥatan) – Root: חתן; Form: Construct noun + noun masculine singular; Translation: “voice of bridegroom”; Notes: Symbolizes celebration and communal life.
  8. וְקֹול כַּלָּה (ve-qol kallah) – Root: כלה; Form: Conjunction + construct noun + noun feminine singular; Translation: “and voice of bride”; Notes: Part of marriage imagery indicating joy.
  9. קֹול רֵחַיִם (qol reḥayim) – Root: רחים; Form: Construct noun + noun feminine dual; Translation: “sound of millstone”; Notes: Represents daily life and provision.
  10. וְאֹור נֵר (ve-or ner) – Root: אור / נר; Form: Conjunction + noun masculine singular + noun masculine singular; Translation: “and light of lamp”; Notes: Indicates domestic peace and security.

 

This entry was posted in Jeremiah. Bookmark the permalink.

Comments are closed.