Numbers 22:40

וַיִּזְבַּ֥ח בָּלָ֖ק בָּקָ֣ר וָצֹ֑אן וַיְשַׁלַּ֣ח לְבִלְעָ֔ם וְלַשָּׂרִ֖ים אֲשֶׁ֥ר אִתֹּֽו׃

And Balaq sacrificed cattle and sheep, and sent them to Bilʿam and to the officials who were with him.

 

Morphology

  1. וַיִּזְבַּ֥ח (vayizbaḥ) – Root: זבח (zavaḥ); Form: Qal imperfect 3rd person masculine singular with vav-consecutive; Translation: “And he sacrificed”; Notes: Refers to Balak offering sacrifices.
  2. בָּלָ֖ק (Balak) – Root: בלק (Balak); Form: Proper noun, masculine singular; Translation: “Balak”; Notes: King of Moab.
  3. בָּקָ֣ר (baqar) – Root: בקר (baqar); Form: Noun, masculine singular; Translation: “cattle”; Notes: Refers to oxen or similar animals.
  4. וָצֹ֑אן (vatzon) – Root: צאן (tson); Form: Noun, masculine singular; Translation: “and sheep”; Notes: Refers to flocks, typically of sheep or goats.
  5. וַיְשַׁלַּ֣ח (vayeshallaḥ) – Root: שלח (shalaḥ); Form: Piel imperfect 3rd person masculine singular with vav-consecutive; Translation: “and he sent”; Notes: Indicates sending portions of the sacrifice.
  6. לְבִלְעָ֔ם (le-Vilʿam) – Root: בלע (balaʿ); Form: Preposition with proper noun; Translation: “to Bilʿam”; Notes: The recipient of the portions.
  7. וְלַשָּׂרִ֖ים (ve-laśarim) – Root: שר (sar); Form: Noun, masculine plural with definite article; Translation: “and to the officials”; Notes: Refers to Balak’s high-ranking men.
  8. אֲשֶׁ֥ר (asher) – Root: אשר (asher); Form: Relative pronoun; Translation: “who”; Notes: Introduces a relative clause.
  9. אִתֹּֽו׃ (itto) – Root: את (ʾet); Form: Preposition with 3rd person masculine singular suffix; Translation: “were with him”; Notes: Refers to the officials accompanying Balak.

 

This entry was posted in Numbers. Bookmark the permalink.

Comments are closed.