Numbers 23:6

וַיָּ֣שָׁב אֵלָ֔יו וְהִנֵּ֥ה נִצָּ֖ב עַל־עֹלָתֹ֑ו ה֖וּא וְכָל־שָׂרֵ֥י מֹואָֽב׃

And he returned to him, and behold, he was standing by his burnt offering, he and all the princes of Mo’av.

 

Morphology

  1. וַיָּ֣שָׁב (vayyashav) – Root: שוב (shuv); Form: Qal imperfect 3rd person masculine singular with vav-consecutive; Translation: “And he returned”; Notes: Describes Bilʿam’s action of returning.
  2. אֵלָ֔יו (elav) – Root: אל (ʾel); Form: Preposition with 3rd person masculine singular suffix; Translation: “to him”; Notes: Refers to Balak.
  3. וְהִנֵּ֥ה (ve-hinneh) – Root: הנה (hinneh); Form: Particle; Translation: “and behold”; Notes: Indicates a notable sight.
  4. נִצָּ֖ב (nitzav) – Root: נצב (natzav); Form: Nifal participle masculine singular; Translation: “standing”; Notes: Describes Balak’s position.
  5. עַל־עֹלָתֹ֑ו (ʿal-olatov) – Root: עלה (ʿalah); Form: Noun, feminine singular construct with 3rd person masculine singular suffix; Translation: “by his burnt offering”; Notes: Refers to Balak’s sacrifice.
  6. ה֖וּא (hu) – Root: הוא (hu); Form: Pronoun, masculine singular; Translation: “he”; Notes: Refers to Balak.
  7. וְכָל־שָׂרֵ֥י (ve-khol-sare) – Root: שר (sar); Form: Noun, masculine plural construct with definite article; Translation: “and all the princes of”; Notes: Refers to the leaders of Moab.
  8. מֹואָֽב׃ (Moav) – Root: מואב (Moav); Form: Proper noun, masculine singular; Translation: “Moab”; Notes: Refers to the nation Balak ruled.

 

This entry was posted in Numbers. Bookmark the permalink.

Comments are closed.