Numbers 25:2

וַתִּקְרֶ֣אןָ לָעָ֔ם לְזִבְחֵ֖י אֱלֹהֵיהֶ֑ן וַיֹּ֣אכַל הָעָ֔ם וַיִּֽשְׁתַּחֲוּ֖וּ לֵֽאלֹהֵיהֶֽן׃

And they invited the people to the sacrifices of their gods, and the people ate and bowed down to their gods.

 

Morphology

  1. וַתִּקְרֶ֣אןָ (vatikre’na) – Root: קרא (qara); Form: Qal imperfect 3rd person feminine plural with waw consecutive; Translation: “And they invited”; Notes: Refers to the women of Mo’av inviting the people.
  2. לָעָ֔ם (laʿam) – Root: עם (ʿam); Form: Noun masculine singular with prefixed לְ (to); Translation: “To the people”; Notes: Indicates the group being addressed.
  3. לְזִבְחֵ֖י (lezivḥei) – Root: זבח (zavaḥ); Form: Noun masculine plural construct with prefixed לְ; Translation: “To the sacrifices of”; Notes: Refers to the ritual offerings.
  4. אֱלֹהֵיהֶ֑ן (eloheihen) – Root: אלה (eloah); Form: Noun masculine plural with 3rd person feminine plural suffix; Translation: “Their gods”; Notes: Refers to the deities worshiped by the Moabites.
  5. וַיֹּ֣אכַל (vayyo’khal) – Root: אכל (ʾakal); Form: Qal imperfect 3rd person masculine singular with waw consecutive; Translation: “And they ate”; Notes: Indicates participation in the sacrifices.
  6. הָעָ֔ם (haʿam) – Root: עם (ʿam); Form: Noun masculine singular with definite article; Translation: “The people”; Notes: Refers to the Israelites.
  7. וַיִּֽשְׁתַּחֲוּ֖וּ (vayishtachavu) – Root: שׁחה (shacha); Form: Hishtaphel imperfect 3rd person masculine plural with waw consecutive; Translation: “And they bowed down”; Notes: Indicates an act of worship or submission.
  8. לֵֽאלֹהֵיהֶֽן׃ (le’eloheihen) – Root: אלה (eloah); Form: Noun masculine plural with prefixed לְ and 3rd person feminine plural suffix; Translation: “To their gods”; Notes: Reiterates the object of worship.

 

This entry was posted in Numbers. Bookmark the permalink.

Comments are closed.