וַיִּצָּ֥מֶד יִשְׂרָאֵ֖ל לְבַ֣עַל פְּעֹ֑ור וַיִּֽחַר־אַ֥ף יְהוָ֖ה בְּיִשְׂרָאֵֽל׃
And Yisraʾel joined itself to Baʿal Peʿor, and the anger of YHWH burned against Yisraʾel.
Morphology
- וַיִּצָּ֥מֶד (vayyitsamed) – Root: צמד (tsamad); Form: Niphal imperfect 3rd person masculine singular with waw consecutive; Translation: “And [he] joined himself”; Notes: Refers to Yisra’el forming a close association or allegiance.
- יִשְׂרָאֵ֖ל (Yisra’el) – Root: שרא (sarah); Form: Proper noun; Translation: “Yisra’el”; Notes: Denotes the people of Israel.
- לְבַ֣עַל (leVaʿal) – Root: בעל (baʿal); Form: Noun masculine singular with prefixed לְ; Translation: “To Baʿal”; Notes: Refers to the Canaanite deity.
- פְּעֹ֑ור (Peʿor) – Root: פעור (peʿor); Form: Proper noun; Translation: “Peʿor”; Notes: Likely a place associated with the worship of Baʿal.
- וַיִּֽחַר־אַ֥ף (vayyikhar-af) – Root: חרה (charah); Form: Qal imperfect 3rd person masculine singular with waw consecutive; Translation: “And the anger burned”; Notes: A common expression for divine wrath.
- יְהוָ֖ה (YHWH) – Root: יהוה (YHWH); Form: Proper noun; Translation: “YHWH”; Notes: Refers to the covenantal name of God.
- בְּיִשְׂרָאֵֽל׃ (beYisra’el) – Root: שרא (sarah); Form: Proper noun with prefixed בְּ; Translation: “Against Yisra’el”; Notes: Indicates the target of YHWH’s anger.