מִשְׁפְּחֹ֥ת בְּנֵי־קְהָ֖ת יַחֲנ֑וּ עַ֛ל יֶ֥רֶךְ הַמִּשְׁכָּ֖ן תֵּימָֽנָה׃
The families of the sons of Qehat shall camp on the south side of the tabernacle.
Morphology
- מִשְׁפְּחֹ֥ת (mishpeḥot) – Root: משפחה (m-sh-p-ḥ); Form: Feminine plural noun; Translation: “Families of”; Notes: Refers to the subgroups or clans within the sons of Qehat.
- בְּנֵי־קְהָ֖ת (bnei-Qehat) – Root: בן (b-n) and קהת (q-h-t); Form: Masculine plural construct noun with proper noun; Translation: “The sons of Qehat”; Notes: Refers to the descendants of Qehat, son of Levi.
- יַחֲנ֑וּ (yaḥanu) – Root: חנה (ḥ-n-h); Form: Qal imperfect 3rd person masculine plural; Translation: “Shall camp”; Notes: Indicates the placement of the Qehatite clans.
- עַ֛ל (ʿal) – Root: על (ʿ-l); Form: Preposition; Translation: “On”; Notes: Describes the location relative to the tabernacle.
- יֶ֥רֶךְ (yerekh) – Root: ירך (y-r-k); Form: Feminine singular noun; Translation: “Side of”; Notes: Refers to the flank or side of the tabernacle.
- הַמִּשְׁכָּ֖ן (ha-mishkan) – Root: שכן (sh-k-n); Form: Masculine singular noun with definite article; Translation: “The tabernacle”; Notes: Refers to the sacred dwelling place of YHWH.
- תֵּימָֽנָה׃ (teimanah) – Root: תימן (t-y-m-n); Form: Adverb; Translation: “Southward”; Notes: Specifies the direction of the camp placement.