הַקְרֵב֙ אֶת־מַטֵּ֣ה לֵוִ֔י וְֽהַעֲמַדְתָּ֣ אֹתֹ֔ו לִפְנֵ֖י אַהֲרֹ֣ן הַכֹּהֵ֑ן וְשֵׁרְת֖וּ אֹתֹֽו׃
“Bring near the tribe of Levi, and set them before Aharon the priest, so that they may serve him.
Morphology
- הַקְרֵב֙ (haqrev) – Root: קרב (q-r-v); Form: Hiphil imperative masculine singular; Translation: “Bring near”; Notes: A command to present the tribe of Levi.
- אֶת־ (et) – Form: Direct object marker; Translation: No translation; Notes: Marks the direct object of the verb.
- מַטֵּ֣ה (matteh) – Root: מטה (m-ṭ-h); Form: Masculine singular noun in construct; Translation: “The tribe of”; Notes: Refers to the tribe of Levi.
- לֵוִ֔י (Levi) – Root: לוי (l-w-y); Form: Proper noun; Translation: “Levi”; Notes: Refers to the Levitical tribe.
- וְֽהַעֲמַדְתָּ֣ (ve-ha’amadta) – Root: עמד (ʿ-m-d); Form: Hiphil perfect 2nd person masculine singular with waw-consecutive; Translation: “And set”; Notes: Refers to positioning or placing before Aharon.
- אֹתֹ֔ו (oto) – Root: את (ʾ-t); Form: Masculine singular pronoun with direct object marker; Translation: “Them”; Notes: Refers to the tribe of Levi.
- לִפְנֵ֖י (lifnei) – Root: פנה (p-n-h); Form: Preposition; Translation: “Before”; Notes: Indicates presenting them in the presence of Aharon.
- אַהֲרֹ֣ן (Aharon) – Root: אהרון (ʾ-h-r-n); Form: Proper noun; Translation: “Aharon”; Notes: Refers to the high priest.
- הַכֹּהֵ֑ן (ha-kohen) – Root: כהן (k-h-n); Form: Masculine singular noun with definite article; Translation: “The priest”; Notes: Refers to Aharon’s role as a priest.
- וְשֵׁרְת֖וּ (ve-sheretu) – Root: שרת (sh-r-t); Form: Piel perfect 3rd person masculine plural with waw-consecutive; Translation: “So that they may serve”; Notes: Refers to the Levites assisting Aharon.
- אֹתֹֽו׃ (oto) – Root: את (ʾ-t); Form: Masculine singular pronoun with direct object marker; Translation: “Him”; Notes: Refers to Aharon as the object of the Levites’ service.