Numbers 31:22

אַ֥ךְ אֶת־הַזָּהָ֖ב וְאֶת־הַכָּ֑סֶף אֶֽת־הַנְּחֹ֨שֶׁת֙ אֶת־הַבַּרְזֶ֔ל אֶֽת־הַבְּדִ֖יל וְאֶת־הָעֹפָֽרֶת׃

But the gold, the silver, the bronze, the iron, the tin, and the lead:

 

Morphology

  1. אַ֥ךְ (ʾakh) – Root: אך (ʾakh); Form: Adverb; Translation: “But”; Notes: Indicates a limitation or exception.
  2. אֶת־הַזָּהָ֖ב (ʾet-hazzahav) – Root: זהב (zahav); Form: Direct object marker + noun masculine singular with definite article; Translation: “The gold”; Notes: Refers to precious metal.
  3. וְאֶת־הַכָּ֑סֶף (veʾet-hakkasef) – Root: כסף (kasef); Form: Conjunction + direct object marker + noun masculine singular with definite article; Translation: “And the silver”; Notes: Another valuable metal.
  4. אֶֽת־הַנְּחֹ֨שֶׁת֙ (ʾet-hanneḥoshet) – Root: נחשת (neḥoshet); Form: Direct object marker + noun feminine singular with definite article; Translation: “The bronze”; Notes: A common alloy.
  5. אֶת־הַבַּרְזֶ֔ל (ʾet-habbarzel) – Root: ברזל (barzel); Form: Direct object marker + noun masculine singular with definite article; Translation: “The iron”; Notes: Symbol of strength.
  6. אֶֽת־הַבְּדִ֖יל (ʾet-habbedil) – Root: בדיל (biddil); Form: Direct object marker + noun masculine singular with definite article; Translation: “The tin”; Notes: A soft, malleable metal.
  7. וְאֶת־הָעֹפָֽרֶת (veʾet-haʿofaret) – Root: עפרת (ʿofaret); Form: Conjunction + direct object marker + noun feminine singular with definite article; Translation: “And the lead”; Notes: A dense, heavy metal.

 

This entry was posted in Numbers. Bookmark the permalink.

Comments are closed.