פַּ֣ר אֶחָ֞ד בֶּן־בָּקָ֗ר אַ֧יִל אֶחָ֛ד כֶּֽבֶשׂ־אֶחָ֥ד בֶּן־שְׁנָתֹ֖ו לְעֹלָֽה׃
One bull, a son of the herd, one ram, one lamb in its first year, for a burnt offering.
Morphology
- פַּ֣ר (par) – Root: פר (p-r); Form: Noun masculine singular; Translation: “Bull”; Notes: Refers to a young male bovine, used for sacrifice.
- אֶחָ֞ד (eḥad) – Root: אחד (ʾ-ḥ-d); Form: Cardinal number masculine singular; Translation: “One”; Notes: Specifies the number of bulls.
- בֶּן־בָּקָ֗ר (ben-baqar) – Root: בן (b-n) + בקר (b-q-r); Form: Construct noun phrase; Translation: “Son of the herd”; Notes: Indicates the animal is from the cattle herd.
- אַ֧יִל (ayil) – Root: איל (ʾ-y-l); Form: Noun masculine singular; Translation: “Ram”; Notes: A mature male sheep.
- אֶחָ֛ד (eḥad) – Root: אחד (ʾ-ḥ-d); Form: Cardinal number masculine singular; Translation: “One”; Notes: Specifies the number of rams.
- כֶּֽבֶשׂ־אֶחָ֥ד (keves eḥad) – Root: כבש (k-b-s) + אחד (ʾ-ḥ-d); Form: Noun masculine singular + cardinal number; Translation: “One lamb”; Notes: Refers to a young male sheep.
- בֶּן־שְׁנָתֹ֖ו (ben-shenato) – Root: בן (b-n) + שנה (sh-n-h); Form: Construct noun phrase; Translation: “In its first year”; Notes: Indicates the age of the lamb.
- לְעֹלָֽה (le’olah) – Root: עלה (ʿ-l-h); Form: Preposition + noun feminine singular; Translation: “For a burnt offering”; Notes: Refers to an offering entirely consumed by fire.