1 Kings 1:49

וַיֶּֽחֶרְדוּ֙ וַיָּקֻ֔מוּ כָּל־הַ֨קְּרֻאִ֔ים אֲשֶׁ֖ר לַאֲדֹנִיָּ֑הוּ וַיֵּלְכ֖וּ אִ֥ישׁ לְדַרְכֹּֽו׃

And all the invited ones who were with Adoniyahu trembled and rose, and each man went to his own way.

 

Morphology

  1. וַיֶּחֶרְדוּ (va-yeḥerdu) – Root: חרד (ḥarad); Form: Qal wayyiqtol 3rd person masculine plural; Translation: “and they trembled”; Notes: Describes sudden fear or terror.
  2. וַיָּקֻמוּ (va-yaqumu) – Root: קום (qum); Form: Qal wayyiqtol 3rd person masculine plural; Translation: “and they rose”; Notes: Movement indicating departure or readiness to flee.
  3. כָּל־הַקְּרֻאִים (kol ha-qeruʾim) – Root: קרא (qara); Form: Noun with definite passive participle plural; Translation: “all the invited ones”; Notes: Those summoned to Adoniyahu’s feast.
  4. אֲשֶׁר (asher) – Form: Relative particle; Translation: “who”; Notes: Introduces a subordinate clause.
  5. לַאֲדֹנִיָּהוּ (la-Adoniyahu) – Root: אדני + יהו; Form: Preposition + proper noun; Translation: “with Adoniyahu”; Notes: Indicates association or allegiance.
  6. וַיֵּלְכוּ (va-yeleku) – Root: הלך (halakh); Form: Qal wayyiqtol 3rd person masculine plural; Translation: “and they went”; Notes: Narrates action of scattering.
  7. אִישׁ (ʾish) – Root: איש (ʾish); Form: Noun, masculine singular; Translation: “each man”; Notes: Used distributively here.
  8. לְדַרְכּוֹ (le-darko) – Root: דרך (derekh); Form: Preposition + noun with 3rd person masculine singular suffix; Translation: “to his own way”; Notes: Indicates each returned to his own path or place.

 

This entry was posted in Kings. Bookmark the permalink.

Comments are closed.