1 Kings 10:27

וַיִּתֵּ֨ן הַמֶּ֧לֶךְ אֶת־הַכֶּ֛סֶף בִּירוּשָׁלִַ֖ם כָּאֲבָנִ֑ים וְאֵ֣ת הָאֲרָזִ֗ים נָתַ֛ן כַּשִּׁקְמִ֥ים אֲשֶׁר־בַּשְּׁפֵלָ֖ה לָרֹֽב׃

And the king made the silver in Yerushalayim as stones, and the cedars he made as the sycamores that are in the lowland, in abundance.

 

Morphology

  1. וַיִּתֵּ֨ן (va-yitten) – Root: נתן (n.t.n); Form: Qal wayyiqtol 3rd person masculine singular; Translation: “And he gave” or “And he made”; Notes: Here meaning “he made to be” or “placed as.”
  2. הַמֶּ֧לֶךְ (ha-melekh) – Root: מלך (m.l.k); Form: Definite noun, masculine singular; Translation: “the king”; Notes: Refers to Shelomoh.
  3. אֶת־הַכֶּ֛סֶף (et-ha-kesef) – Root: כסף (k.s.f); Form: Direct object marker + definite noun, masculine singular; Translation: “the silver”; Notes: Object of the verb.
  4. בִּירוּשָׁלִַ֖ם (bi-Yerushalayim) – Root: Proper noun; Form: Preposition + proper noun; Translation: “in Yerushalayim”; Notes: Location of the abundance.
  5. כָּאֲבָנִ֑ים (ka-avanim) – Root: אבן (ʾ.b.n); Form: Preposition + noun, feminine plural; Translation: “as stones”; Notes: Comparative simile indicating abundance.
  6. וְאֵ֣ת (ve-et) – Root: –; Form: Conjunction + direct object marker; Translation: “and”; Notes: Introduces second object.
  7. הָאֲרָזִ֗ים (ha-arazim) – Root: ארז (ʾ.r.z); Form: Definite noun, masculine plural; Translation: “the cedars”; Notes: Valuable timber, especially from Levanon.
  8. נָתַ֛ן (natan) – Root: נתן (n.t.n); Form: Qal perfect 3rd person masculine singular; Translation: “he made” or “placed”; Notes: Parallel construction with the first half.
  9. כַּשִּׁקְמִ֥ים (ka-shiqmim) – Root: שׁקם (sh.q.m); Form: Preposition + noun, masculine plural; Translation: “as the sycamores”; Notes: Common lowland tree, symbol of abundance.
  10. אֲשֶׁר־בַּשְּׁפֵלָ֖ה (asher-ba-shefela) – Root: שפל (sh.p.l); Form: Relative pronoun + preposition + definite noun, feminine singular; Translation: “that are in the lowland”; Notes: Refers to the Shephelah region of Yisraʾel.
  11. לָרֹֽב (la-rov) – Root: רוב (r.w.b); Form: Preposition + noun, masculine singular; Translation: “in abundance”; Notes: Indicates the extent or quantity.

 

This entry was posted in Kings. Bookmark the permalink.

Comments are closed.