וְהַשֵּׁ֥בֶט הָאֶחָ֖ד יִֽהְיֶה־לֹּ֑ו לְמַ֣עַן עַבְדִּ֣י דָוִ֗ד וּלְמַ֨עַן֙ יְר֣וּשָׁלִַ֔ם הָעִיר֙ אֲשֶׁ֣ר בָּחַ֣רְתִּי בָ֔הּ מִכֹּ֖ל שִׁבְטֵ֥י יִשְׂרָאֵֽל׃
But the one tribe shall be for him, for the sake of Dawid My servant and for the sake of Yerushalayim, the city which I have chosen from all the tribes of Yisraʾel.
Morphology
- וְהַשֵּׁ֥בֶט (ve-ha-shevet) – Root: שבט (sh.b.ṭ); Form: Conjunction + definite noun, masculine singular; Translation: “But the tribe”; Notes: Refers to the remaining tribe after the division.
- הָאֶחָ֖ד (ha-eḥad) – Root: אחד (ʾ.ḥ.d); Form: Definite adjective, masculine singular; Translation: “the one”; Notes: Specifies the singular remainder.
- יִֽהְיֶה־לֹּ֑ו (yihyeh-lo) – Root: היה (h.y.h); Form: Qal imperfect 3rd person masculine singular + prepositional suffix; Translation: “shall be for him”; Notes: Refers to Shelomoh’s heir retaining one tribe.
- לְמַ֣עַן (le-maʿan) – Root: מען (m.ʿ.n); Form: Preposition; Translation: “for the sake of”; Notes: Indicates purpose or reason.
- עַבְדִּ֣י (avdi) – Root: עבד (ʿ.b.d); Form: Noun + 1st person singular suffix; Translation: “My servant”; Notes: Refers to Dawid.
- דָוִ֗ד (Dawid) – Form: Proper noun; Translation: “Dawid”; Notes: Motivating factor in the preservation of part of the kingdom.
- וּלְמַ֨עַן֙ (u-lemaʿan) – Form: Conjunction + preposition; Translation: “and for the sake of”; Notes: Continues the motivation for divine decision.
- יְר֣וּשָׁלִַ֔ם (Yerushalayim) – Form: Proper noun; Translation: “Yerushalayim”; Notes: Capital city of the united monarchy.
- הָעִיר֙ (ha-ʿir) – Root: עיר (ʿ.y.r); Form: Definite noun, feminine singular; Translation: “the city”; Notes: Apposition to Yerushalayim.
- אֲשֶׁ֣ר (ʾasher) – Form: Relative pronoun; Translation: “which”; Notes: Introduces relative clause.
- בָּחַ֣רְתִּי (bacharti) – Root: בחר (b.ḥ.r); Form: Qal perfect 1st person singular; Translation: “I have chosen”; Notes: Divine election of Yerushalayim.
- בָּ֔הּ (bah) – Form: Preposition + 3rd person feminine singular suffix; Translation: “in it”; Notes: Refers to Yerushalayim.
- מִכֹּ֖ל (mi-kol) – Root: כל (k.l); Form: Preposition + noun; Translation: “from all”; Notes: Sets up comparison.
- שִׁבְטֵ֥י (shivtei) – Root: שבט (sh.b.ṭ); Form: Construct plural noun; Translation: “the tribes of”; Notes: Linked with Yisraʾel as genitive.
- יִשְׂרָאֵֽל (Yisraʾel) – Form: Proper noun; Translation: “Yisraʾel”; Notes: The nation from whom the city was chosen.