1 Kings 15:34

וַיַּ֥עַשׂ הָרַ֖ע בְּעֵינֵ֣י יְהוָ֑ה וַיֵּ֨לֶךְ֙ בְּדֶ֣רֶךְ יָרָבְעָ֔ם וּ֨בְחַטָּאתֹ֔ו אֲשֶׁ֥ר הֶחֱטִ֖יא אֶת־יִשְׂרָאֵֽל׃ ס

And he did what was evil in the eyes of YHWH, and he walked in the way of Yarovʿam and in his sin which he caused Yisraʾel to sin.

 

Morphology

  1. וַיַּ֥עַשׂ (va-yaʿas) – Root: עשׂה; Form: Qal wayyiqtol 3ms; Translation: “and he did”; Notes: Common narrative form indicating past action.
  2. הָרַ֖ע (ha-raʿ) – Root: רעע; Form: Definite noun masculine singular; Translation: “the evil”; Notes: Refers to moral wrongdoing in a theological context.
  3. בְּעֵינֵ֣י יְהוָ֑ה (be-ʿēnē YHWH) – Root: עין, יהוה; Form: Preposition + dual construct noun + proper noun; Translation: “in the eyes of YHWH”; Notes: A biblical idiom for divine evaluation.
  4. וַיֵּ֨לֶךְ֙ (va-yelekh) – Root: הלך; Form: Qal wayyiqtol 3ms; Translation: “and he walked”; Notes: Figuratively refers to life conduct or behavior.
  5. בְּדֶ֣רֶךְ יָרָבְעָ֔ם (be-derekh Yaravʿam) – Root: דרך, ירבעם; Form: Preposition + noun construct + proper noun; Translation: “in the way of Yaravʿam”; Notes: Suggests he followed Yaravʿam’s sinful example.
  6. וּ֨בְחַטָּאתֹ֔ו (u-və-ḥattāto) – Root: חטא; Form: Conjunction + preposition + noun feminine singular with 3ms suffix; Translation: “and in his sin”; Notes: Refers to the specific sin Yaravʿam committed.
  7. אֲשֶׁ֥ר הֶחֱטִ֖יא (ʾăsher heḥetīʾ) – Root: חטא; Form: Relative pronoun + Hiphil perfect 3ms; Translation: “which he caused to sin”; Notes: Causative, indicating Yaravʿam led others into sin.
  8. אֶת־יִשְׂרָאֵֽל (et-Yisraʾel) – Root: ישראל; Form: Direct object marker + proper noun; Translation: “Yisraʾel”; Notes: Refers to the northern kingdom, led into idolatry.

 

This entry was posted in Kings. Bookmark the permalink.

Comments are closed.