1 Kings 16:25

וַיַּעֲשֶׂ֥ה עָמְרִ֛י הָרַ֖ע בְּעֵינֵ֣י יְהוָ֑ה וַיָּ֕רַע מִכֹּ֖ל אֲשֶׁ֥ר לְפָנָֽיו׃

And ʿOmri did what was evil in the eyes of YHWH, and he did more evil than all who were before him.

 

Morphology

  1. וַיַּעֲשֶׂ֥ה (va-yaʿaseh) – Root: עשה (ʿasah); Form: Qal wayyiqtol 3ms; Translation: “and he did”; Notes: Standard narrative verb indicating action.
  2. עָמְרִ֛י (ʿOmri) – Root: עמרי (ʿOmri); Form: Proper noun; Translation: “ʿOmri”; Notes: King of Yisraʾel and subject of the sentence.
  3. הָרַ֖ע (ha-raʿ) – Root: רעע (raʿaʿ); Form: Definite noun, masculine singular; Translation: “the evil”; Notes: Moral evil; object of what he did.
  4. בְּעֵינֵ֣י (be-ʿeinei) – Root: עין (ʿayin); Form: Preposition + construct plural noun with 3ms suffix; Translation: “in the eyes of”; Notes: Common idiom expressing divine evaluation.
  5. יְהוָ֑ה (YHWH) – Root: יהוה (YHWH); Form: Proper noun; Translation: “YHWH”; Notes: The God of Yisraʾel, subject of moral judgment.
  6. וַיָּ֕רַע (va-yaraʿ) – Root: רעע (raʿaʿ); Form: Qal wayyiqtol 3ms; Translation: “and he did evil”; Notes: Repetition for intensification of wrongdoing.
  7. מִכֹּ֖ל (mi-kol) – Root: כל (kol); Form: Preposition + noun, masculine singular; Translation: “more than all”; Notes: Introduces a comparative clause.
  8. אֲשֶׁ֥ר (ʾasher) – Root: אשר (ʾasher); Form: Relative pronoun; Translation: “who”; Notes: Refers to those who preceded him.
  9. לְפָנָֽיו (lefanav) – Root: פנה (panah); Form: Preposition + noun with 3ms suffix; Translation: “before him”; Notes: Refers to previous kings of Yisraʾel.

 

This entry was posted in Kings. Bookmark the permalink.

Comments are closed.