Psalm 21:4 (Psalm 21:3)

כִּֽי־֭תְקַדְּמֶנּוּ בִּרְכֹ֣ות טֹ֑וב תָּשִׁ֥ית לְ֝רֹאשֹׁ֗ו עֲטֶ֣רֶת פָּֽז׃

For You meet him with blessings of good; You set upon his head a crown of fine gold.

 

# Hebrew Transliteration Literal Gloss Morph Tag
1 כִּי ki “for” Conjunction
2 תְקַדְּמֶנּוּ teqaddemennu “You meet him” Piel imperfect 2ms + suffix 3ms
3 בִּרְכֹות birkhot “blessings of” N(fp construct)
4 טֹוב tov “good” Adjective ms
5 תָּשִׁית tashit “You set” Qal imperfect 2ms
6 לְרֹאשֹׁו le-rosho “upon his head” Prep לְ + N(ms) + suffix 3ms
7 עֲטֶרֶת ʿateret “crown of” N(fs construct)
8 פָּז paz “fine gold” N(ms)

 

Morphology

  1. כִּי (ki) – Root: — ; Root Type: Particle; Form: Conjunction; Translation: “for”; Notes: Introduces the reason explaining the king’s joy mentioned in the previous verse.
  2. תְקַדְּמֶנּוּ (teqaddemennu) – Root: קדם (q-d-m); Root Type: Strong; Binyan: Piel; Form: Imperfect 2nd person masculine singular + suffix 3rd person masculine singular; Translation: “You meet him”; Notes: The Piel stem conveys the idea of actively coming before someone with favor or blessing.
  3. בִּרְכֹות (birkhot) – Root: ברך (b-r-k); Root Type: Strong; Form: Noun feminine plural construct (state: construct); Translation: “blessings of”; Notes: Begins a construct chain describing the type of blessings bestowed.
  4. טֹוב (tov) – Root: טוב (ṭ-w-b); Root Type: Hollow; Form: Adjective masculine singular; Translation: “good”; Notes: Qualifies the blessings as beneficial and favorable.
  5. תָּשִׁית (tashit) – Root: שׁית (š-y-t); Root Type: Hollow; Binyan: Qal; Form: Imperfect 2nd person masculine singular; Translation: “You set”; Notes: Refers to placing the crown upon the king’s head as a symbol of honor.
  6. לְרֹאשֹׁו (le-rosho) – Root: ראשׁ (r-ʾ-š); Root Type: II-Guttural; Form: Preposition לְ + noun masculine singular + suffix 3rd person masculine singular; Translation: “upon his head”; Notes: Indicates the location where the crown is placed.
  7. עֲטֶרֶת (ʿateret) – Root: עטר (ʿ-ṭ-r); Root Type: I-Guttural; Form: Noun feminine singular construct (state: construct); Translation: “crown of”; Notes: Symbol of kingship, authority, and divine favor.
  8. פָּז (paz) – Root: — ; Root Type: Strong (lexical noun); Form: Noun masculine singular; Translation: “fine gold”; Notes: Refers to refined or pure gold, emphasizing the value and splendor of the crown.

 

This entry was posted in Psalms. Bookmark the permalink.

Comments are closed.