קָרְא֖וּ צֹ֑ום וְהֹשִׁ֥יבוּ אֶת־נָבֹ֖ות בְּרֹ֥אשׁ הָעָֽם׃
They proclaimed a fast and seated Navot at the head of the people.
Morphology
- קָרְאוּ (qareʾu) – Root: קרא (qaraʾ); Form: Qal perfect 3rd person masculine plural; Translation: “They proclaimed”; Notes: Completed action initiated by the elders and nobles.
- צֹום (tzom) – Root: צום (tzom); Form: Noun masculine singular; Translation: “a fast”; Notes: Refers to a public religious event, often signaling mourning or repentance.
- וְהֹשִׁיבוּ (ve-hoshivu) – Root: ישׁב (yashav); Form: Hiphil perfect 3rd person masculine plural with vav-consecutive; Translation: “and they seated”; Notes: Causative form indicating deliberate placement.
- אֶת־נָבֹות (et-Navot) – Root: נבות (Navot); Form: Accusative marker + proper noun masculine singular; Translation: “Navot”; Notes: Direct object of the verb “seated.”
- בְּרֹאשׁ (be-roʾsh) – Root: ראשׁ (roʾsh); Form: Preposition בְּ + noun masculine singular; Translation: “at the head”; Notes: Symbolic position of prominence in the assembly.
- הָעָם (ha-ʿam) – Root: עם (ʿam); Form: Definite noun masculine singular; Translation: “the people”; Notes: Refers to the gathered citizens who witness the event.