1 Kings 21:6

וַיְדַבֵּ֣ר אֵלֶ֗יהָ כִּֽי־֠אֲדַבֵּר אֶל־נָבֹ֨ות הַיִּזְרְעֵאלִ֜י וָאֹ֣מַר לֹ֗ו תְּנָה־לִּ֤י אֶֽת־כַּרְמְךָ֙ בְּכֶ֔סֶף אֹ֚ו אִם־חָפֵ֣ץ אַתָּ֔ה אֶתְּנָה־לְךָ֥ כֶ֖רֶם תַּחְתָּ֑יו וַיֹּ֕אמֶר לֹֽא־אֶתֵּ֥ן לְךָ֖ אֶת־כַּרְמִֽי׃

And he spoke to her, “For I spoke to Navot the Yizreʿeli and said to him, ‘Give me your vineyard for silver, or if you prefer, I will give you a vineyard instead of it.’ And he said, ‘I will not give you my vineyard.’”

 

Morphology

  1. וַיְדַבֵּ֣ר (va-yedabber) – Root: דבר (davar); Form: Piel wayyiqtol 3rd person masculine singular; Translation: “And he spoke”; Notes: Strong, intensive speech form (Piel).
  2. אֵלֶ֗יהָ (eleha) – Root: אל (el); Form: Preposition with 3rd person feminine singular suffix; Translation: “to her”; Notes: Refers to Izevel.
  3. כִּֽי־֠אֲדַבֵּר (ki-adabber) – Root: דבר (davar); Form: Conjunction + Piel imperfect 1st person singular; Translation: “For I spoke”; Notes: Reason or explanation given.
  4. אֶל־נָבֹ֨ות (el-Navot) – Root: נבות (Navot); Form: Preposition with proper noun; Translation: “to Navot”; Notes: Object of speaking.
  5. הַיִּזְרְעֵאלִ֜י (ha-Yizreʿeli) – Root: יזרעאל (Yizreʿel); Form: Adjective, masculine singular definite; Translation: “the Yizreʿeli”; Notes: Denotes Navot’s origin from Yizreʿel.
  6. וָאֹ֣מַר (va-omar) – Root: אמר (ʾamar); Form: Qal wayyiqtol 1st person singular; Translation: “and I said”; Notes: Narrative past action connected to the previous verb.
  7. לֹ֗ו (lo) – Root: לו (lo); Form: Preposition with 3rd person masculine singular suffix; Translation: “to him”; Notes: Recipient of speech.
  8. תְּנָה־לִּ֤י (tena-li) – Root: נתן (natan); Form: Imperative masculine singular + preposition with 1st person singular suffix; Translation: “Give to me”; Notes: Imperative command directed at Navot.
  9. אֶֽת־כַּרְמְךָ֙ (et-karmecha) – Root: כרם (kerem); Form: Definite direct object marker with noun masculine singular + 2nd person masculine singular suffix; Translation: “your vineyard”; Notes: Direct object of the command.
  10. בְּכֶ֔סֶף (be-kesef) – Root: כסף (kesef); Form: Preposition with noun masculine singular; Translation: “for silver”; Notes: Indicates the form of exchange.
  11. אֹ֚ו (o) – Root: או (o); Form: Conjunction; Translation: “or”; Notes: Indicates an alternative option.
  12. אִם־חָפֵ֣ץ (im-ḥafeṣ) – Root: חפץ (ḥafeṣ); Form: Conditional particle + Qal participle masculine singular; Translation: “if you prefer”; Notes: Conditional statement offering a choice.
  13. אַתָּ֔ה (atta) – Root: אתה (atta); Form: Pronoun masculine singular; Translation: “you”; Notes: Subject of the conditional clause.
  14. אֶתְּנָה־לְךָ֥ (ettena-lekha) – Root: נתן (natan); Form: Qal imperfect 1st person singular + preposition with 2nd person masculine singular suffix; Translation: “I will give to you”; Notes: Expresses the alternative proposal.
  15. כֶ֖רֶם (kerem) – Root: כרם (kerem); Form: Noun masculine singular; Translation: “a vineyard”; Notes: Object of the new offer.
  16. תַּחְתָּ֑יו (taḥtav) – Root: תחת (taḥat); Form: Preposition with 3rd person masculine singular suffix; Translation: “instead of it”; Notes: Replacement offer.
  17. וַיֹּ֕אמֶר (va-yomer) – Root: אמר (ʾamar); Form: Qal wayyiqtol 3rd person masculine singular; Translation: “and he said”; Notes: Response reported in narrative sequence.
  18. לֹֽא־אֶתֵּ֥ן (lo-etten) – Root: נתן (natan); Form: Negative particle + Qal imperfect 1st person singular; Translation: “I will not give”; Notes: Strong negation of the request.
  19. לְךָ֖ (lekha) – Root: לך (lekha); Form: Preposition with 2nd person masculine singular suffix; Translation: “to you”; Notes: Recipient of the refusal.
  20. אֶת־כַּרְמִֽי (et-karmi) – Root: כרם (kerem); Form: Definite direct object marker with noun masculine singular + 1st person singular suffix; Translation: “my vineyard”; Notes: Emphasizes personal possession.

 

This entry was posted in Kings. Bookmark the permalink.

Comments are closed.