וַיָּ֛צַר אֶת־שְׁנֵ֥י הָעַמּוּדִ֖ים נְחֹ֑שֶׁת שְׁמֹנֶ֨ה עֶשְׂרֵ֜ה אַמָּ֗ה קֹומַת֙ הָעַמּ֣וּד הָאֶחָ֔ד וְחוּט֙ שְׁתֵּים־עֶשְׂרֵ֣ה אַמָּ֔ה יָסֹ֖ב אֶת־הָעַמּ֥וּד הַשֵּׁנִֽי׃
And he fashioned the two pillars of bronze; eighteen cubits was the height of the one pillar, and a line of twelve cubits would encircle the second pillar.
Morphology
- וַיָּ֛צַר (vayyatsar) – Root: יצר (yatsar); Form: Qal wayyiqtol 3rd person masculine singular; Translation: “and he fashioned”; Notes: Refers to shaping or casting metal objects.
- אֶת־שְׁנֵ֥י (et-shenei) – Root: שנים (shnayim); Form: Direct object marker + numeral, dual; Translation: “the two”; Notes: Dual form used for pairs.
- הָעַמּוּדִ֖ים (haʿammudim) – Root: עמד (ʿamad); Form: Definite noun, masculine plural; Translation: “the pillars”; Notes: Architectural columns for the temple entrance.
- נְחֹ֑שֶׁת (neḥoshet) – Root: נחשת (neḥoshet); Form: Noun, feminine singular; Translation: “bronze”; Notes: Material used to make the pillars.
- שְׁמֹנֶ֨ה עֶשְׂרֵ֜ה אַמָּ֗ה (shemoneh ʿesreh ammah) – Root: שמונה (shemoneh), עשר (ʿeser), אמה (ʾammah); Form: Numerals + noun, feminine singular; Translation: “eighteen cubits”; Notes: Measurement of height.
- קֹומַת֙ (qomat) – Root: קום (qum); Form: Construct noun, feminine singular; Translation: “height of”; Notes: Describes the stature of the pillar.
- הָעַמּ֣וּד (haʿammud) – Root: עמד (ʿamad); Form: Definite noun, masculine singular; Translation: “the pillar”; Notes: Refers to the first of the two.
- הָאֶחָ֔ד (haʾeḥad) – Root: אחד (ʾeḥad); Form: Definite numeral, masculine singular; Translation: “the one”; Notes: Specifies singular pillar.
- וְחוּט֙ (veḥut) – Root: חוט (ḥut); Form: Conjunction + noun, masculine singular; Translation: “and a line”; Notes: Refers to a measuring line.
- שְׁתֵּים־עֶשְׂרֵ֣ה אַמָּ֔ה (shteim-ʿesreh ammah) – Root: שנים (shnayim), עשר (ʿeser), אמה (ʾammah); Form: Numerals + noun, feminine singular; Translation: “twelve cubits”; Notes: Circumference measurement.
- יָסֹ֖ב (yasov) – Root: סבב (savav); Form: Qal imperfect 3rd person masculine singular; Translation: “would encircle”; Notes: Describes action of the line around the pillar.
- אֶת־הָעַמּ֥וּד (et-haʿammud) – Root: עמד (ʿamad); Form: Direct object marker + definite noun, masculine singular; Translation: “the pillar”; Notes: Refers to the second pillar.
- הַשֵּׁנִֽי (hasheni) – Root: שני (sheni); Form: Definite adjective, masculine singular; Translation: “the second”; Notes: Distinguishes it from the first pillar.