1 Kings 7:18

וַיַּ֖עַשׂ אֶת־הָעַמּוּדִ֑ים וּשְׁנֵי֩ טוּרִ֨ים סָבִ֜יב עַל־הַשְּׂבָכָ֣ה הָאֶחָ֗ת לְכַסֹּ֤ות אֶת־הַכֹּֽתָרֹת֙ אֲשֶׁר֙ עַל־רֹ֣אשׁ הָֽרִמֹּנִ֔ים וְכֵ֣ן עָשָׂ֔ה לַכֹּתֶ֖רֶת הַשֵּׁנִֽית׃

And he made the pillars, and two rows all around upon the one latticework to cover the capitals that were on the top of the pomegranates; and so he made for the second capital.

 

Morphology

  1. וַיַּ֖עַשׂ (vayyaʿas) – Root: עשה (ʿasah); Form: Qal wayyiqtol 3rd person masculine singular; Translation: “And he made”; Notes: Continues narrative construction activity.
  2. אֶת־הָעַמּוּדִ֑ים (et-haʿammudim) – Root: עמד (ʿamad); Form: Direct object marker + definite noun, masculine plural; Translation: “the pillars”; Notes: Refers to the two temple pillars being crafted.
  3. וּשְׁנֵי֩ (ushenei) – Root: שנים (shnayim); Form: Conjunction + dual masculine construct; Translation: “and two”; Notes: Indicates two structural elements.
  4. טוּרִ֨ים (turim) – Root: טור (tur); Form: Noun, masculine plural; Translation: “rows”; Notes: Describes decorative or structural layers.
  5. סָבִ֜יב (saviv) – Root: סבב (savav); Form: Adverb; Translation: “around”; Notes: Indicates circular placement around the pillar.
  6. עַל־הַשְּׂבָכָ֣ה (ʿal-hasevakhah) – Root: שׂבך (savakh); Form: Preposition + definite noun, feminine singular; Translation: “upon the latticework”; Notes: Refers to decorative meshwork above the pillar.
  7. הָאֶחָ֗ת (haʾeḥat) – Root: אחד (ʾeḥad); Form: Definite numeral, feminine singular; Translation: “the one”; Notes: Specifies one of two latticeworks.
  8. לְכַסֹּ֤ות (lekhasot) – Root: כסס (kasah); Form: Infinitive construct with preposition; Translation: “to cover”; Notes: Purpose clause indicating the function of the rows.
  9. אֶת־הַכֹּֽתָרֹת֙ (et-hakotarot) – Root: כתר (katar); Form: Direct object marker + definite noun, feminine plural; Translation: “the capitals”; Notes: Top parts of the pillars.
  10. אֲשֶׁ֖ר (asher) – Root: אשר (ʾasher); Form: Relative pronoun; Translation: “which”; Notes: Introduces the relative clause describing location.
  11. עַל־רֹ֣אשׁ (ʿal-rosh) – Root: ראש (rosh); Form: Preposition + noun, masculine singular; Translation: “on the top of”; Notes: Location phrase.
  12. הָֽרִמֹּנִ֔ים (harimmonim) – Root: רמן (rimmon); Form: Definite noun, masculine plural; Translation: “the pomegranates”; Notes: Decorative fruit-shaped ornaments below the capitals.
  13. וְכֵ֣ן (vekhen) – Root: כן (ken); Form: Adverb; Translation: “and likewise”; Notes: Indicates repetition of the same action.
  14. עָשָׂ֔ה (ʿasah) – Root: עשה (ʿasah); Form: Qal perfect 3rd person masculine singular; Translation: “he made”; Notes: Refers to repeated action for the second capital.
  15. לַכֹּתֶ֖רֶת (lakkoteret) – Root: כתר (katar); Form: Preposition + definite noun, feminine singular; Translation: “for the capital”; Notes: Refers to the second pillar top.
  16. הַשֵּׁנִֽית (hashenit) – Root: שני (sheni); Form: Definite ordinal adjective, feminine singular; Translation: “the second”; Notes: Indicates which capital is meant.

 

This entry was posted in Kings. Bookmark the permalink.

Comments are closed.