1 Samuel 27:12

וַיַּאֲמֵ֥ן אָכִ֖ישׁ בְּדָוִ֣ד לֵאמֹ֑ר הַבְאֵ֤שׁ הִבְאִישׁ֙ בְּעַמֹּ֣ו בְיִסְרָאֵ֔ל וְהָ֥יָה לִ֖י לְעֶ֥בֶד עֹולָֽם׃

And Aḵish believed Dawid, saying, “He has made himself an abhorrence to his people in Yisraʾel, and he shall be my servant forever.”

 

Morphology

  1. וַיַּאֲמֵ֥ן (vayyaʾmen) – Root: אמן (ʾaman); Form: Hifil wayyiqtol (preterite) 3rd person masculine singular; Translation: “And he believed”; Notes: Indicates trust or confidence in Dawid.
  2. אָכִ֖ישׁ (Aḵish) – Root: אכיש (Aḵish); Form: Proper noun; Translation: “Aḵish”; Notes: The Philistine king.
  3. בְּדָוִ֣ד (be-Dawid) – Root: דוד (Dawid); Form: Preposition with proper noun; Translation: “in Dawid”; Notes: Refers to the subject of belief.
  4. לֵאמֹ֑ר (leʾemor) – Root: אמר (ʾamar); Form: Infinitive construct; Translation: “saying”; Notes: Introduces reported speech.
  5. הַבְאֵ֤שׁ (habeish) – Root: באש (beʾesh); Form: Noun, masculine singular; Translation: “he has made an abhorrence”; Notes: Refers to Dawid’s actions causing disdain.
  6. הִבְאִישׁ֙ (hibiʾish) – Root: באש (beʾesh); Form: Hifil perfect 3rd person masculine singular; Translation: “he has made an abhorrence”; Notes: Hifil form intensifies the action.
  7. בְּעַמֹּ֣ו (be-ʿammo) – Root: עם (ʿam); Form: Noun, masculine singular with 3rd person masculine singular suffix; Translation: “to his people”; Notes: Refers to Yisraʾel, Dawid’s own people.
  8. בְיִסְרָאֵ֔ל (be-Yisraʾel) – Root: ישראל (Yisraʾel); Form: Preposition with proper noun; Translation: “in Yisraʾel”; Notes: Refers to the nation of Israel.
  9. וְהָ֥יָה (ve-hayah) – Root: היה (hayah); Form: Qal imperfect 3rd person masculine singular; Translation: “and he shall be”; Notes: Future tense indicating what is to come.
  10. לִ֖י (li) – Root: ל (le); Form: Preposition with 1st person singular suffix; Translation: “to me”; Notes: Indicates possession or direction towards Aḵish.
  11. לְעֶ֥בֶד (le-ʿeved) – Root: עבד (ʿeved); Form: Noun, masculine singular; Translation: “servant”; Notes: Indicates a role or status of servitude.
  12. עֹולָֽם (olam) – Root: עלם (ʿolam); Form: Noun, masculine singular; Translation: “forever”; Notes: Indicates an indefinite or eternal period of time.

 

This entry was posted in Genesis. Bookmark the permalink.

Comments are closed.