לְפָנִ֣ים בְּיִשְׂרָאֵ֗ל כֹּֽה־אָמַ֤ר הָאִישׁ֙ בְּלֶכְתֹּו֙ לִדְרֹ֣ושׁ אֱלֹהִ֔ים לְכ֥וּ וְנֵלְכָ֖ה עַד־הָרֹאֶ֑ה כִּ֤י לַנָּבִיא֙ הַיֹּ֔ום יִקָּרֵ֥א לְפָנִ֖ים הָרֹאֶֽה׃
Formerly in Yisraʾel, when a man went to inquire of God, he would say, “Come, and let us go to the seer,” for the prophet of today was formerly called the seer.
Morphology
- לְפָנִ֣ים (le-fanim) – Root: פנים (panim); Form: Adverb; Translation: “Formerly”; Notes: Indicates past practice.
 - בְּיִשְׂרָאֵ֗ל (be-Yisraʾel) – Root: ישראל (Yisraʾel); Form: Proper noun with preposition; Translation: “in Yisraʾel”; Notes: Specifies location.
 - כֹּֽה־אָמַ֤ר (koh-amar) – Root: אמר (ʾamar); Form: Qal perfect 3rd person masculine singular; Translation: “Thus said”; Notes: Introduces a quote.
 - הָאִישׁ֙ (ha-ʾish) – Root: איש (ʾish); Form: Noun, masculine singular with definite article; Translation: “the man”; Notes: Subject of the verb.
 - בְּלֶכְתֹּו֙ (be-lekhto) – Root: הלך (halakh); Form: Qal infinitive construct with 3rd person masculine singular suffix; Translation: “when he went”; Notes: Describes the action.
 - לִדְרֹ֣ושׁ (li-drosh) – Root: דרש (darash); Form: Qal infinitive construct with preposition; Translation: “to inquire”; Notes: Expresses purpose.
 - אֱלֹהִ֔ים (Elohim) – Root: אלהים (ʾElohim); Form: Noun, masculine plural; Translation: “God”; Notes: Object of inquiry.
 - לְכ֥וּ (le-khu) – Root: הלך (halakh); Form: Qal imperative 2nd person plural; Translation: “Come”; Notes: Command.
 - וְנֵלְכָ֖ה (ve-nelekhah) – Root: הלך (halakh); Form: Qal cohortative 1st person plural; Translation: “and let us go”; Notes: Expresses intent.
 - עַד־הָרֹאֶ֑ה (ʿad-ha-roʾeh) – Root: ראה (raʾah); Form: Noun, masculine singular with definite article; Translation: “to the seer”; Notes: Refers to a prophetic figure.
 - כִּ֤י (ki) – Root: כי (ki); Form: Conjunction; Translation: “for”; Notes: Introduces explanation.
 - לַנָּבִיא֙ (la-navi) – Root: נבא (navi); Form: Noun, masculine singular with definite article; Translation: “the prophet”; Notes: Subject of the clause.
 - הַיֹּ֔ום (ha-yom) – Root: יום (yom); Form: Noun, masculine singular with definite article; Translation: “today”; Notes: Temporal reference.
 - יִקָּרֵ֥א (yiqqare) – Root: קרא (qara); Form: Nifal imperfect 3rd person masculine singular; Translation: “is called”; Notes: Passive voice.
 - לְפָנִ֖ים (le-fanim) – Root: פנים (panim); Form: Adverb; Translation: “formerly”; Notes: Indicates past usage.
 - הָרֹאֶֽה (ha-roʾeh) – Root: ראה (raʾah); Form: Noun, masculine singular with definite article; Translation: “the seer”; Notes: Earlier term for prophet.