וְיֵה֗וּא לֹ֥א שָׁמַ֛ר לָלֶ֛כֶת בְּתֹֽורַת־יְהוָ֥ה אֱלֹהֵֽי־יִשְׂרָאֵ֖ל בְּכָל־לְבָבֹ֑ו לֹ֣א סָ֗ר מֵעַל֙ חַטֹּ֣אות יָֽרָבְעָ֔ם אֲשֶׁ֥ר הֶחֱטִ֖יא אֶת־יִשְׂרָאֵֽל׃
But Yehu did not take care to walk in the law of YHWH, the God of Yisraʾel, with all his heart; he did not turn away from the sins of Yarovʿam, who caused Yisraʾel to sin.
Morphology
- וְיֵהוּא (ve-Yehu) – Form: Conjunction + proper noun; Translation: “But Yehu”; Notes: Introduces a contrast to the preceding commendation.
- לֹא שָׁמַר (lo shamar) – Root: שׁמר (sh-m-r); Form: Negative particle + Qal perfect 3rd person masculine singular; Translation: “did not keep” or “did not take care”; Notes: Refers to failure in observance or obedience.
- לָלֶכֶת (la-lekhet) – Root: הלך (h-l-kh); Form: Preposition + Qal infinitive construct; Translation: “to walk”; Notes: Idiom for living according to or obeying.
- בְּתוֹרַת־יְהוָה (be-torat-YHWH) – Root: תּוֹרָה (t-v-r-h); Form: Preposition + construct noun + divine name; Translation: “in the law of YHWH”; Notes: Refers to divine instruction or covenantal commands.
- אֱלֹהֵי־יִשְׂרָאֵל (Elohei-Yisraʾel) – Root: אֱלוֹהַּ (ʾ-l-h); Form: Construct plural noun + proper noun; Translation: “God of Yisraʾel”; Notes: Covenant designation of the true deity.
- בְּכָל־לְבָבוֹ (be-khol-levavo) – Root: לבב (l-v-v); Form: Preposition + noun + 3rd person masculine singular suffix; Translation: “with all his heart”; Notes: Indicates total devotion or sincerity.
- לֹא סָר (lo sar) – Root: סור (s-w-r); Form: Negative particle + Qal perfect 3rd person masculine singular; Translation: “he did not turn away”; Notes: Continues the theme of spiritual failure.
- מֵעַל (me-ʿal) – Root: על (ʿ-l); Form: Preposition; Translation: “from upon” or “from”; Notes: Used in contexts of separation or removal.
- חַטֹּאות יָרָבְעָם (ḥattoʾt Yarovʿam) – Root: חטא (ḥ-ṭ-ʾ); Form: Construct plural noun + proper noun; Translation: “the sins of Yarovʿam”; Notes: Refers to the idolatrous golden calves in Dan and Beit-ʾEl.
- אֲשֶׁר הֶחֱטִיא (ʾasher heḥeti) – Root: חטא (ḥ-ṭ-ʾ); Form: Relative pronoun + Hifil perfect 3rd person masculine singular; Translation: “who caused to sin”; Notes: Causative form highlights Yarovʿam’s role in national apostasy.
- אֶת־יִשְׂרָאֵל (et-Yisraʾel) – Form: Direct object marker + proper noun; Translation: “Yisraʾel”; Notes: The nation led astray by Yarovʿam’s cultic innovations.