2 Kings 23:35

וְהַכֶּ֣סֶף וְהַזָּהָ֗ב נָתַ֤ן יְהֹויָקִים֙ לְפַרְעֹ֔ה אַ֚ךְ הֶעֱרִ֣יךְ אֶת־הָאָ֔רֶץ לָתֵ֥ת אֶת־הַכֶּ֖סֶף עַל־פִּ֣י פַרְעֹ֑ה אִ֣ישׁ כְּעֶרְכֹּ֗ו נָגַ֞שׂ אֶת־הַכֶּ֤סֶף וְאֶת־הַזָּהָב֙ אֶת־עַ֣ם הָאָ֔רֶץ לָתֵ֖ת לְפַרְעֹ֥ה נְכֹֽה׃ ס

And the silver and the gold Yehoyaqim gave to Parʿo. However, he taxed the land to give the silver at the command of Parʿo. Each man according to his valuation he exacted the silver and the gold from the people of the land, to give to Parʿo Neko.

 

Morphology

  1. וְהַכֶּ֣סֶף (ve-ha-kesef) – Root: כסף; Form: Conjunction + definite noun masculine singular; Translation: “and the silver”; Notes: Part of the tribute to Parʿo.
  2. וְהַזָּהָ֗ב (ve-ha-zahav) – Root: זהב; Form: Conjunction + definite noun masculine singular; Translation: “and the gold”; Notes: Another component of the tribute.
  3. נָתַ֤ן (natan) – Root: נתן; Form: Qal perfect 3rd person masculine singular; Translation: “he gave”; Notes: Refers to Yehoyaqim’s tribute payment.
  4. יְהֹויָקִים (Yehoyaqim) – Form: Proper noun; Translation: “Yehoyaqim”; Notes: King of Yehudah.
  5. לְפַרְעֹ֔ה (le-Parʿo) – Root: פרעה; Form: Preposition + proper noun; Translation: “to Parʿo”; Notes: Egyptian monarch receiving the tribute.
  6. אַ֚ךְ (ʾakh) – Form: Adverb/conjunction; Translation: “however”; Notes: Introduces a contrasting action.
  7. הֶעֱרִ֣יךְ (heʿerikh) – Root: ערך; Form: Hifil perfect 3rd person masculine singular; Translation: “he assessed”; Notes: Refers to Yehoyaqim’s act of taxing the land.
  8. אֶת־הָאָ֔רֶץ (et-ha-aretz) – Root: ארץ; Form: Direct object marker + definite noun feminine singular; Translation: “the land”; Notes: Land of Yehudah under assessment.
  9. לָתֵ֥ת (latet) – Root: נתן; Form: Infinitive construct with preposition; Translation: “to give”; Notes: Purpose clause.
  10. אֶת־הַכֶּ֖סֶף (et-ha-kesef) – Root: כסף; Form: Direct object marker + definite noun; Translation: “the silver”; Notes: The object being exacted.
  11. עַל־פִּ֣י פַרְעֹ֑ה (ʿal-pi Parʿo) – Root: פה; Form: Preposition + construct noun + proper noun; Translation: “according to the command of Parʿo”; Notes: Literally “upon the mouth of Parʿo.”
  12. אִ֣ישׁ (ʾish) – Root: איש; Form: Noun masculine singular; Translation: “a man”; Notes: Refers to individual citizens.
  13. כְּעֶרְכֹּ֗ו (ke-ʿerkó) – Root: ערך; Form: Preposition + noun masculine singular construct + 3rd person masculine singular suffix; Translation: “according to his valuation”; Notes: Taxation based on assessed worth.
  14. נָגַ֞שׂ (nagas) – Root: נגש; Form: Qal perfect 3rd person masculine singular; Translation: “he exacted”; Notes: Enforced collection.
  15. אֶת־הַכֶּ֤סֶף וְאֶת־הַזָּהָב֙ (et-ha-kesef ve-et-ha-zahav) – Form: Direct object markers + definite nouns; Translation: “the silver and the gold”; Notes: Specifies materials collected.
  16. אֶת־עַ֣ם הָאָ֔רֶץ (et-ʿam ha-aretz) – Root: עם, ארץ; Form: Direct object marker + noun with definite article; Translation: “from the people of the land”; Notes: Population of Yehudah.
  17. לָתֵ֖ת (latet) – Root: נתן; Form: Infinitive construct with preposition; Translation: “to give”; Notes: Final purpose clause.
  18. לְפַרְעֹ֥ה נְכֹֽה (le-Parʿo Nekho) – Form: Preposition + proper noun; Translation: “to Parʿo Neko”; Notes: Egyptian recipient of tribute.

 

This entry was posted in Kings. Bookmark the permalink.

Comments are closed.