2 Kings 25:10

וְאֶת־חֹומֹ֥ת יְרוּשָׁלִַ֖ם סָבִ֑יב נָֽתְצוּ֙ כָּל־חֵ֣יל כַּשְׂדִּ֔ים אֲשֶׁ֖ר רַב־טַבָּחִֽים׃

And the walls of Yerushalayim all around all the force of the Kasdim who were with the Chief of the Executioners broke down.

 

Morphology

  1. וְאֶת־חֹומֹות (ve-et-ḥomot) – Root: חומה (ḥomah); Form: Conjunction + direct object marker + plural noun feminine construct; Translation: “and the walls of”; Notes: Direct object of the verb “broke down.”
  2. יְרוּשָׁלַם (Yerushalayim) – Root: Proper noun; Form: Proper noun feminine singular (treated here as construct complement); Translation: “Yerushalayim”; Notes: The city whose walls were destroyed.
  3. סָבִיב (saviv) – Root: סביב (saviv); Form: Adverb; Translation: “all around”; Notes: Indicates the destruction encompassed the entire perimeter.
  4. נָתְצוּ (natətsu) – Root: נתץ (natats); Form: Qal perfect 3rd person masculine plural; Translation: “they broke down”; Notes: Refers to the demolition of the city’s fortifications.
  5. כָּל־חֵיל (kol-ḥeil) – Root: חיל (ḥayil); Form: Particle of totality + construct noun masculine singular; Translation: “all the force of”; Notes: Describes the collective military force.
  6. כַּשְׂדִּים (Kasdim) – Root: כשׂד (Kasdim); Form: Proper noun masculine plural; Translation: “the Kasdim”; Notes: The Babylonian troops who carried out the destruction.
  7. אֲשֶׁר (ʾasher) – Root: —; Form: Relative pronoun; Translation: “who”; Notes: Introduces a relative clause modifying the force of the Kasdim.
  8. רַב־טַבָּחִים (rav-tabbaḥim) – Root: רב + טבח (ṭavaḥ); Form: Construct phrase; Translation: “Chief of the Executioners”; Notes: Military commander (Nevuzarʾadan) under whom the force served.

 

This entry was posted in Kings. Bookmark the permalink.

Comments are closed.