וַיִּכְרֶ֨ה לָהֶ֜ם כֵּרָ֣ה גְדֹולָ֗ה וַיֹּֽאכְלוּ֙ וַיִּשְׁתּ֔וּ וַֽיְשַׁלְּחֵ֔ם וַיֵּלְכ֖וּ אֶל־אֲדֹֽנֵיהֶ֑ם וְלֹֽא־יָ֤סְפוּ עֹוד֙ גְּדוּדֵ֣י אֲרָ֔ם לָבֹ֖וא בְּאֶ֥רֶץ יִשְׂרָאֵֽל׃ פ
And he prepared a great feast for them, and they ate and drank, and he sent them away, and they went to their master. And the bands of Aram no longer came into the land of Yisra’el.
Morphology
- וַיִּכְרֶה (va-yikreh) – Root: כּרה; Form: Qal wayyiqtol 3rd masculine singular; Translation: “and he prepared”; Notes: Used here in the sense of preparing a feast.
- לָהֶם (lahem) – Root: הם; Form: Preposition + 3rd masculine plural suffix; Translation: “for them”; Notes: Dative of advantage.
- כֵּרָה (kerah) – Root: כּרה; Form: Noun feminine singular (feast); Translation: “a feast”; Notes: Cognate noun to the verb כרה.
- גְדֹולָה (gedolah) – Root: גדל; Form: Adjective feminine singular; Translation: “great”; Notes: Modifies the noun כֵּרָה.
- וַיֹּאכְלוּ (va-yoʾkhelu) – Root: אכל; Form: Qal wayyiqtol 3rd masculine plural; Translation: “and they ate”; Notes: Narrative sequence.
- וַיִּשְׁתּוּ (va-yishtu) – Root: שתה; Form: Qal wayyiqtol 3rd masculine plural; Translation: “and they drank”; Notes: Paired action with the eating.
- וַיְשַׁלְּחֵם (va-yeshalleḥem) – Root: שלח; Form: Piel wayyiqtol 3rd masculine singular + 3rd masculine plural suffix; Translation: “and he sent them away”; Notes: Piel for emphatic action.
- וַיֵּלְכוּ (va-yeleḵu) – Root: הלך; Form: Qal wayyiqtol 3rd masculine plural; Translation: “and they went”; Notes: Concludes the action of release.
- אֶל־אֲדֹנֵיהֶם (el-ʾadoneihem) – Root: אדן; Form: Preposition + noun masculine plural with 3rd masculine plural suffix; Translation: “to their master”; Notes: Refers to the king of Aram.
- וְלֹא (ve-lo) – Root: לא; Form: Negative particle with conjunction; Translation: “and no longer”; Notes: Introduces a negated action.
- יָסְפוּ (yasfu) – Root: יסף; Form: Qal perfect 3rd masculine plural; Translation: “they continued”; Notes: With negation, means “they did not continue.”
- עוֹד (ʿod) – Root: עוד; Form: Adverb; Translation: “again”; Notes: Reinforces the finality of the action.
- גְּדוּדֵי (gedudei) – Root: גדד; Form: Noun masculine plural construct; Translation: “bands of”; Notes: Military units or raiding parties.
- אֲרָם (Aram) – Root: אֲרָם; Form: Proper noun; Translation: “Aram”; Notes: Refers to the Aramean nation.
- לָבוֹא (lavo) – Root: בוא; Form: Qal infinitive construct with לְ; Translation: “to come”; Notes: Purpose or result clause.
- בְּאֶרֶץ (be-ʾerets) – Root: ארץ; Form: Preposition + noun feminine singular; Translation: “into the land of”; Notes: Spatial reference.
- יִשְׂרָאֵל (Yisraʾel) – Root: יִשְׂרָאֵל; Form: Proper noun; Translation: “Yisra’el”; Notes: Name of the nation.