מִלֵּ֨א אֹתָ֜ם חָכְמַת־לֵ֗ב לַעֲשֹׂות֮ כָּל־מְלֶ֣אכֶת חָרָ֣שׁ וְחֹשֵׁב֒ וְרֹקֵ֞ם בַּתְּכֵ֣לֶת וּבָֽאַרְגָּמָ֗ן בְּתֹולַ֧עַת הַשָּׁנִ֛י וּבַשֵּׁ֖שׁ וְאֹרֵ֑ג עֹשֵׂי֙ כָּל־מְלָאכָ֔ה וְחֹשְׁבֵ֖י מַחֲשָׁבֹֽת׃
He filled them with skill of heart, to work all manner of craftsmanship, of the engraver and the designer, and the weaver, in blue, purple, and scarlet yarn, and in fine linen, and the worker in all manner of work, and the designer of artistic designs.
Morphology
- מִלֵּ֨א (mille) – Root: מלא (m-l-ʾ); Form: Verb, Piel perfect 3rd person singular; Translation: “He filled”; Notes: Indicates the act of filling or completing something, in this case, the people with wisdom.
- אֹתָ֜ם (otam) – Root: את (ʾ-t); Form: Pronoun, masculine plural object; Translation: “Them”; Notes: Refers to the people who were filled with wisdom.
- חָכְמַת־לֵ֗ב (hokhmat-lev) – Root: חכם (ḥ-k-m), Form: Noun, feminine singular construct + noun, masculine singular absolute; Translation: “Skill of heart”; Notes: Refers to wisdom or understanding in their heart, indicating the ability to do skilled work.
- לַעֲשֹׂות (laasot) – Root: עשה (ʿ-ś-h); Form: Preposition + infinitive construct; Translation: “To do”; Notes: Refers to the act of doing, here, the work or craftsmanship.
- כָּל־מְלֶ֣אכֶת (kol-melakhet) – Root: מלך (m-l-k), Form: Noun, feminine singular construct + noun, feminine singular absolute; Translation: “All manner of work”; Notes: Refers to the types of work being done.
- חָרָ֣שׁ (ḥarash) – Root: חרש (ḥ-r-sh); Form: Noun, masculine singular; Translation: “The engraver”; Notes: Refers to the one who engraves or crafts designs, particularly in materials like wood or stone.
- וְחֹשֵׁב (veḥoshev) – Root: חשב (ḥ-š-b); Form: Conjunction + verb, Piel participle masculine singular; Translation: “And the designer”; Notes: Refers to the one who designs, especially patterns or artistic creations.
- וְרֹקֵ֞ם (verokem) – Root: רקם (r-q-m); Form: Conjunction + verb, Piel participle masculine singular; Translation: “And the weaver”; Notes: Refers to one who weaves materials like fabric or thread.
- בַּתְּכֵ֣לֶת (batekhelet) – Root: תכלת (t-k-l-t); Form: Preposition + noun, feminine singular construct; Translation: “In blue”; Notes: Refers to the specific color of blue dye, often derived from a marine mollusk.
- וּבָֽאַרְגָּמָ֗ן (u-veargaman) – Root: ארגמן (ʾ-r-g-m-n); Form: Conjunction + noun, masculine singular; Translation: “And in purple”; Notes: Refers to the purple dye, a rare and expensive color derived from shellfish.
- בְּתֹולַ֧עַת (betolaʿat) – Root: תולע (t-w-l-ʿ); Form: Preposition + noun, feminine singular construct; Translation: “In scarlet”; Notes: Refers to a red dye made from the *Kermes vermilio* insect.
- הַשָּׁנִ֛י (hashani) – Root: שני (sh-n-y); Form: Noun, masculine singular absolute; Translation: “Crimson”; Notes: A deep red color, complementary to scarlet.
- וּבַשֵּׁ֖שׁ (uveshesh) – Root: שש (sh-sh); Form: Conjunction + noun, masculine singular; Translation: “And in fine linen”; Notes: Refers to the high-quality linen material used in the Tabernacle and priestly garments.
- וְאֹרֵ֑ג (veoreg) – Root: ארג (ʾ-r-g); Form: Conjunction + verb, Piel participle masculine singular; Translation: “The worker” or “the one who weaves”; Notes: Refers to a person who does weaving, often used for making textiles.
- עֹשֵׂי֙ (osei) – Root: עשה (ʿ-ś-h); Form: Verb, Qal participle masculine plural; Translation: “The makers”; Notes: Refers to those engaged in the work, the creators of all things required.
- כָּל־מְלָאכָ֔ה (kol-melakha) – Root: מלך (m-l-k); Form: Noun, feminine singular construct; Translation: “All the work”; Notes: Refers to all the types of work being performed, from craftsmanship to artistry.
- וְחֹשְׁבֵ֖י (veḥosvei) – Root: חשב (ḥ-š-b); Form: Conjunction + verb, Piel participle masculine plural; Translation: “The designers” or “the thinkers”; Notes: Refers to those who plan or devise artistic and functional designs.
- מַחֲשָׁבֹֽת (maḥashavot) – Root: חשב (ḥ-š-b); Form: Noun, feminine plural; Translation: “Designs” or “plans”; Notes: Refers to the conceptual or artistic designs, highlighting the mental work involved in creating the artistic elements of the Tabernacle and its vessels.