Exodus 36:1

וְעָשָׂה֩ בְצַלְאֵ֨ל וְאָהֳלִיאָ֜ב וְכֹ֣ל אִ֣ישׁ חֲכַם־לֵ֗ב אֲשֶׁר֩ נָתַ֨ן יְהוָ֜ה חָכְמָ֤ה וּתְבוּנָה֙ בָּהֵ֔מָּה לָדַ֣עַת לַעֲשֹׂ֔ת אֶֽת־כָּל־מְלֶ֖אכֶת עֲבֹדַ֣ת הַקֹּ֑דֶשׁ לְכֹ֥ל אֲשֶׁר־צִוָּ֖ה יְהוָֽה

And Betsal’el and Oholiav and every wise-hearted man in whom YHWH had put wisdom and understanding to know how to do all the work of the service of the sanctuary, according to all that YHWH had commanded.

 

Morphology

  1. וְעָשָׂה (ve’asa) – Root: עשה (ʿ-ś-h); Form: Conjunction + verb, perfect tense, 3rd person singular masculine; Translation: “And he did”; Notes: Refers to the action of performing the tasks commanded by the LORD.
  2. בְצַלְאֵ֨ל (Bezalel) – Root: צלל (ṣ-l-l); Form: Proper noun, masculine singular; Translation: “Bezalel”; Notes: Name of the chief artisan chosen by the LORD to oversee the Tabernacle’s construction.
  3. וְאָהֳלִיאָ֜ב (Aholiab) – Root: אהל (ʾ-ḥ-l); Form: Proper noun, masculine singular; Translation: “Aholiab”; Notes: Name of Bezalel’s assistant, an expert craftsman also appointed by the LORD.
  4. וְכֹ֣ל (ve’kol) – Root: כל (k-l-l); Form: Conjunction + noun, masculine singular; Translation: “And all”; Notes: Refers to every person who participated in the work.
  5. אִ֣ישׁ (ish) – Root: איש (ʾ-y-š); Form: Noun, masculine singular; Translation: “Man”; Notes: Refers to a person, typically male, involved in the work of the Tabernacle.
  6. חֲכַם־לֵ֗ב (ḥakham-lev) – Root: חכם (ḥ-k-m); Form: Noun, masculine singular construct + noun, masculine singular; Translation: “Wise-hearted”; Notes: Refers to the people endowed with wisdom, especially regarding the skills needed for the Tabernacle’s construction.
  7. אֲשֶׁר־נָתַ֨ן (asher-natan) – Root: נתן (n-t-n); Form: Relative pronoun + verb, perfect tense, 3rd person singular masculine; Translation: “In whom He has put”; Notes: Refers to the wisdom and understanding given by the LORD to the artisans.
  8. יְהוָ֜ה (YHWH) – Root: יהוה (y-h-w-h); Form: Proper noun, masculine singular; Translation: “The LORD”; Notes: Refers to the covenant name of God.
  9. חָכְמָ֤ה (ḥokhmah) – Root: חכם (ḥ-k-m); Form: Noun, feminine singular; Translation: “Wisdom”; Notes: Refers to the practical knowledge and skills necessary for carrying out the work of the Tabernacle.
  10. וּתְבוּנָ֙ה (u-tevuná) – Root: בין (b-y-n); Form: Conjunction + noun, feminine singular; Translation: “And understanding”; Notes: Refers to the deeper insight and discernment needed for the work.
  11. בָּהֵ֔מָּה (bahemá) – Root: בהמה (b-h-m); Form: Noun, feminine singular; Translation: “In them”; Notes: Refers to the recipients of wisdom and understanding, i.e., the craftsmen and artisans.
  12. לָדַ֣עַת (lada’at) – Root: ידע (y-d-ʿ); Form: Verb, infinitive construct; Translation: “To know”; Notes: Refers to the goal of learning the skills necessary for constructing the Tabernacle.
  13. לַעֲשֹׂ֔ת (la’asot) – Root: עשה (ʿ-ś-h); Form: Verb, infinitive construct; Translation: “To do”; Notes: Refers to performing the actual work of building and crafting the Tabernacle.
  14. אֶֽת־כָּל־מְלֶ֖אכֶת (et kol mele’khet) – Root: מלאכה (m-l-ʿ); Form: Direct object marker + noun, feminine singular; Translation: “All the work”; Notes: Refers to all tasks involved in the construction and preparation of the Tabernacle.
  15. עֲבֹדַ֣ת (avodat) – Root: עבד (ʿ-b-d); Form: Noun, feminine singular; Translation: “Service”; Notes: Refers to the sacred work or service related to the Tabernacle.
  16. הַקֹּ֑דֶשׁ (haqodesh) – Root: קדש (q-d-š); Form: Definite article + noun, masculine singular; Translation: “Of the sanctuary”; Notes: Refers to the holy or sacred place—the Tabernacle.

 

This entry was posted in Exodus. Bookmark the permalink.

Comments are closed.