Leviticus 25:37

אֶ֨ת־כַּסְפְּךָ֔ לֹֽא־תִתֵּ֥ן לֹ֖ו בְּנֶ֑שֶׁךְ וּבְמַרְבִּ֖ית לֹא־תִתֵּ֥ן אָכְלֶֽךָ׃

You shall not give your money to him at interest, nor shall you give your food for profit.

 

Morphology

  1. אֶ֨ת־כַּסְפְּךָ֔ (ʾet-kaspekhā) – Root: כסף (k-s-p); Form: Accusative marker אֶת with masculine singular noun and 2nd person masculine singular suffix; Translation: “Your money”; Notes: Refers to financial resources owned by the subject.
  2. לֹֽא־תִתֵּ֥ן (lo-titten) – Root: נתן (n-t-n); Form: Qal imperfect 2nd person masculine singular with negative particle; Translation: “You shall not give”; Notes: Expresses prohibition.
  3. לֹ֖ו (lo) – Root: ל (l); Form: Preposition with 3rd person masculine singular suffix; Translation: “To him”; Notes: Indicates the recipient of the action.
  4. בְּנֶ֑שֶׁךְ (be-neshekh) – Root: נשׁך (n-sh-k); Form: Preposition ב with masculine singular noun; Translation: “With interest”; Notes: Refers to profit taken from lending money.
  5. וּבְמַרְבִּ֖ית (u-ve-marbit) – Root: רבה (r-b-h); Form: Conjunction ו with preposition ב and feminine singular noun; Translation: “And with increase”; Notes: Refers to additional gain or profit, often related to food or goods.
  6. לֹא־תִתֵּ֥ן (lo-titten) – Root: נתן (n-t-n); Form: Qal imperfect 2nd person masculine singular with negative particle; Translation: “You shall not give”; Notes: Repeats the prohibition.
  7. אָכְלֶֽךָ׃ (okhlekhā) – Root: אכל (ʾ-k-l); Form: Masculine singular noun with 2nd person masculine singular suffix; Translation: “Your food”; Notes: Refers to sustenance or provision.

 

This entry was posted in Leviticus. Bookmark the permalink.

Comments are closed.