כִּ֣י תְכַלֶּ֞ה לַ֠עְשֵׂר אֶת־כָּל־מַעְשַׂ֧ר תְּבוּאָתְךָ֛ בַּשָּׁנָ֥ה הַשְּׁלִישִׁ֖ת שְׁנַ֣ת הַֽמַּעֲשֵׂ֑ר וְנָתַתָּ֣ה לַלֵּוִ֗י לַגֵּר֙ לַיָּתֹ֣ום וְלָֽאַלְמָנָ֔ה וְאָכְל֥וּ בִשְׁעָרֶ֖יךָ וְשָׂבֵֽעוּ׃
When you have finished tithing all the tithe of your produce in the third year, the year of the tithe, and you shall give it to the Levite, to the stranger, to the orphan, and to the widow, and they shall eat in your gates and be satisfied.
Morphology
- כִּ֣י (ki) – Root: כי (ki); Form: Conjunction; Translation: “When”; Notes: Introduces a conditional clause.
- תְכַלֶּ֞ה (tekhalle) – Root: כלה (kalah); Form: Piel imperfect 2nd person masculine singular; Translation: “you have finished”; Notes: Refers to the completion of the tithing process.
- לַ֠עְשֵׂר (laʿaser) – Root: עשר (ʿasar); Form: Piel infinitive construct with preposition; Translation: “tithing”; Notes: Describes the act of giving a tenth.
- אֶת־כָּל־מַעְשַׂ֧ר (et-kol-maʿsar) – Root: עשר (ʿasar); Form: Noun, masculine singular construct; Translation: “all the tithe”; Notes: Refers to the required portion.
- תְּבוּאָתְךָ֛ (tevuʾatekha) – Root: תבוא (tevuʾah); Form: Noun, feminine singular with suffix; Translation: “of your produce”; Notes: Refers to agricultural yield.
- בַּשָּׁנָ֥ה (ba-shanah) – Root: שנה (shanah); Form: Noun, feminine singular with definite article; Translation: “in the year”; Notes: Specifies the time frame.
- הַשְּׁלִישִׁ֖ת (ha-shelishit) – Root: שלש (shalosh); Form: Adjective, feminine singular; Translation: “the third”; Notes: Refers to the third year.
- שְׁנַ֣ת (shenat) – Root: שנה (shanah); Form: Noun, feminine singular construct; Translation: “the year of”; Notes: Introduces the subject.
- הַֽמַּעֲשֵׂ֑ר (ha-maʿaser) – Root: עשר (ʿasar); Form: Noun, masculine singular with definite article; Translation: “the tithe”; Notes: Specifies the context.
- וְנָתַתָּ֣ה (ve-natatta) – Root: נתן (natan); Form: Qal perfect 2nd person masculine singular; Translation: “and you shall give”; Notes: Commands the distribution of the tithe.
- לַלֵּוִ֗י (la-Levi) – Root: לוי (Levi); Form: Noun, masculine singular with preposition; Translation: “to the Levite”; Notes: Indicates priestly beneficiaries.
- לַגֵּר֙ (la-ger) – Root: גר (ger); Form: Noun, masculine singular with preposition; Translation: “to the stranger”; Notes: Includes resident aliens.
- לַיָּתֹ֣ום (la-yatom) – Root: יתם (yatom); Form: Noun, masculine singular with preposition; Translation: “to the orphan”; Notes: Protects the vulnerable.
- וְלָֽאַלְמָנָ֔ה (ve-la-almanah) – Root: אלמן (alman); Form: Noun, feminine singular with preposition; Translation: “and to the widow”; Notes: Supports those without family.
- וְאָכְל֥וּ (ve-akhelu) – Root: אכל (akhal); Form: Qal perfect 3rd person plural; Translation: “and they shall eat”; Notes: Ensures provision.
- בִשְׁעָרֶ֖יךָ (bishʿarekha) – Root: שער (shaʿar); Form: Noun, masculine plural with preposition and suffix; Translation: “in your gates”; Notes: Denotes community access.
- וְשָׂבֵֽעוּ׃ (ve-saveʿu) – Root: שבע (savaʿ); Form: Qal perfect 3rd person plural; Translation: “and be satisfied”; Notes: Indicates sufficiency.