הַיֹּ֣ום הַזֶּ֗ה יְהוָ֨ה אֱלֹהֶ֜יךָ מְצַוְּךָ֧ לַעֲשֹׂ֛ות אֶת־הַחֻקִּ֥ים הָאֵ֖לֶּה וְאֶת־הַמִּשְׁפָּטִ֑ים וְשָׁמַרְתָּ֤ וְעָשִׂ֨יתָ֙ אֹותָ֔ם בְּכָל־לְבָבְךָ֖ וּבְכָל־נַפְשֶֽׁךָ׃
This day, YHWH your God commands you to do these statutes and judgments, and you shall keep and do them with all your heart and with all your soul.
Morphology
- הַיֹּ֣ום (ha-yom) – Root: יום (yom); Form: Noun, masculine singular with definite article; Translation: “this day”; Notes: Marks a specific time of divine command.
- הַזֶּ֗ה (ha-zeh) – Root: זה (zeh); Form: Demonstrative pronoun, masculine singular; Translation: “this”; Notes: Emphasizes the present moment.
- יְהוָ֨ה (YHWH) – Root: יהוה (YHWH); Form: Proper noun; Translation: “YHWH”; Notes: The divine name.
- אֱלֹהֶ֜יךָ (Elohekha) – Root: אלהים (Elohim); Form: Noun, masculine plural with suffix; Translation: “your God”; Notes: Denotes divine authority.
- מְצַוְּךָ֧ (metzavvekha) – Root: צוה (tzavah); Form: Piel participle masculine singular with suffix; Translation: “commands you”; Notes: Indicates divine instruction.
- לַעֲשֹׂ֛ות (laʿasot) – Root: עשה (ʿasah); Form: Qal infinitive construct with preposition; Translation: “to do”; Notes: Indicates action.
- אֶת־הַחֻקִּ֥ים (et-ha-ḥuqim) – Root: חקק (ḥaqaq); Form: Noun, masculine plural with definite article; Translation: “the statutes”; Notes: Refers to God’s decrees.
- הָאֵ֖לֶּה (ha-elleh) – Root: אלה (elleh); Form: Demonstrative pronoun, masculine plural; Translation: “these”; Notes: Specifies the commandments.
- וְאֶת־הַמִּשְׁפָּטִ֑ים (ve-et-ha-mishpatim) – Root: שפט (shafat); Form: Noun, masculine plural with definite article; Translation: “and the judgments”; Notes: Refers to judicial rulings.
- וְשָׁמַרְתָּ֤ (ve-shamarta) – Root: שמר (shamar); Form: Qal perfect 2nd person masculine singular; Translation: “and you shall keep”; Notes: Denotes careful observance.
- וְעָשִׂ֨יתָ֙ (ve-ʿasita) – Root: עשה (ʿasah); Form: Qal perfect 2nd person masculine singular; Translation: “and do”; Notes: Requires active fulfillment.
- אֹותָ֔ם (otam) – Root: את (et); Form: Pronoun, masculine plural; Translation: “them”; Notes: Refers to commandments.
- בְּכָל־לְבָבְךָ֖ (be-khol-levavekha) – Root: לבב (levav); Form: Noun, masculine singular with preposition and suffix; Translation: “with all your heart”; Notes: Expresses devotion.
- וּבְכָל־נַפְשֶֽׁךָ׃ (u-vekhol-nafshekha) – Root: נפש (nefesh); Form: Noun, feminine singular with preposition and suffix; Translation: “and with all your soul”; Notes: Denotes complete commitment.