Leviticus 25:41

וְיָצָא֙ מֵֽעִמָּ֔ךְ ה֖וּא וּבָנָ֣יו עִמֹּ֑ו וְשָׁב֙ אֶל־מִשְׁפַּחְתֹּ֔ו וְאֶל־אֲחֻזַּ֥ת אֲבֹתָ֖יו יָשֽׁוּב׃

And he shall depart from you, he and his children with him, and he shall return to his family and to the property of his ancestors he shall return.

 

Morphology

  1. וְיָצָא֙ (ve-yatsa) – Root: יצא (y-ts-ʾ); Form: Qal imperfect 3rd person masculine singular with vav conjunctive; Translation: “And he shall depart”; Notes: Refers to leaving the employer’s household.
  2. מֵֽעִמָּ֔ךְ (me-ʿimmakh) – Root: עם (ʿ-m); Form: Preposition מ with 2nd person masculine singular suffix; Translation: “From you”; Notes: Indicates separation.
  3. ה֖וּא (hu) – Root: הוא (h-w-ʾ); Form: Independent pronoun masculine singular; Translation: “He”; Notes: Refers to the individual being released.
  4. וּבָנָ֣יו (u-vanav) – Root: בן (b-n); Form: Conjunction ו with masculine plural noun and 3rd person masculine singular suffix; Translation: “And his children”; Notes: Indicates family members leaving with him.
  5. עִמֹּ֑ו (ʿimmo) – Root: עם (ʿ-m); Form: Preposition with 3rd person masculine singular suffix; Translation: “With him”; Notes: Indicates togetherness.
  6. וְשָׁב֙ (ve-shav) – Root: שוב (sh-w-b); Form: Qal imperfect 3rd person masculine singular with vav conjunctive; Translation: “And he shall return”; Notes: Indicates going back to his origins.
  7. אֶל־מִשְׁפַּחְתֹּ֔ו (el-mishpaḥto) – Root: משפחה (m-sh-p-ḥ); Form: Preposition אל with feminine singular noun and 3rd person masculine singular suffix; Translation: “To his family”; Notes: Refers to his extended relatives.
  8. וְאֶל־אֲחֻזַּ֥ת (ve-el-aḥuzzat) – Root: אחז (ʾ-ḥ-z); Form: Conjunction ו with preposition אל and construct feminine singular noun; Translation: “And to the property of”; Notes: Refers to ancestral land holdings.
  9. אֲבֹתָ֖יו (avotav) – Root: אב (ʾ-v); Form: Masculine plural noun with 3rd person masculine singular suffix; Translation: “His ancestors”; Notes: Refers to his forefathers.
  10. יָשֽׁוּב (yashuv) – Root: שוב (sh-w-b); Form: Qal imperfect 3rd person masculine singular; Translation: “He shall return”; Notes: Emphasizes the act of restoration.

 

This entry was posted in Leviticus. Bookmark the permalink.

Comments are closed.