וַיִּסְע֖וּ מֵרִמֹּ֣ן פָּ֑רֶץ וַֽיַּחֲנ֖וּ בְּלִבְנָֽה׃
And they journeyed from Rimmon Peretz and camped at Livna.
Morphology
- וַיִּסְע֖וּ (vayyisʿu) – Root: נסע (nsʿ); Form: Qal imperfect 3rd person masculine plural with vav consecutive; Translation: “and they journeyed”; Notes: Indicates the Israelites’ departure from their previous campsite.
- מֵרִמֹּ֣ן פָּ֑רֶץ (me-Rimmon Perez) – Root: רמון (rmn) and פרץ (prṣ); Form: Preposition with proper nouns; Translation: “from Rimmon Perez”; Notes: Specifies the starting point of the journey.
- וַֽיַּחֲנ֖וּ (vayyaḥanu) – Root: חנה (ḥnh); Form: Qal imperfect 3rd person masculine plural with vav consecutive; Translation: “and they camped”; Notes: Describes the act of settling at a new location.
- בְּלִבְנָֽה׃ (be-Libnah) – Root: לבן (lbn); Form: Preposition with proper noun; Translation: “at Libnah”; Notes: Refers to the next campsite in their journey.