וַיִּסְע֖וּ מֵחֲרָדָ֑ה וַֽיַּחֲנ֖וּ בְּמַקְהֵלֹֽת׃
And they journeyed from Ḥarada and camped at Maqhelot.
Morphology
- וַיִּסְע֖וּ (vayyisʿu) – Root: נסע (nsʿ); Form: Qal imperfect 3rd person masculine plural with vav consecutive; Translation: “and they journeyed”; Notes: Describes the act of traveling.
- מֵחֲרָדָ֑ה (me-ḥaradah) – Root: חרד (ḥrd); Form: Preposition with proper noun; Translation: “from Ḥaradah”; Notes: Indicates the place of departure.
- וַֽיַּחֲנ֖וּ (vayyaḥanu) – Root: חנה (ḥnh); Form: Qal imperfect 3rd person masculine plural with vav consecutive; Translation: “and they camped”; Notes: Marks the act of setting up camp.
- בְּמַקְהֵלֹֽת׃ (be-Maqhelot) – Root: קהל (qhl); Form: Preposition with proper noun; Translation: “at Maqhelot”; Notes: Specifies the new campsite location.