וַיִּסְע֖וּ מִמַּקְהֵלֹ֑ת וַֽיַּחֲנ֖וּ בְּתָֽחַת׃
And they journeyed from Maqhelot and camped at Taḥat.
Morphology
- וַיִּסְע֖וּ (vayyisʿu) – Root: נסע (nsʿ); Form: Qal imperfect 3rd person masculine plural with vav consecutive; Translation: “and they journeyed”; Notes: Indicates the act of traveling from one place to another.
- מִמַּקְהֵלֹ֑ת (mi-Maqhelot) – Root: קהל (qhl); Form: Preposition with proper noun; Translation: “from Maqhelot”; Notes: Designates the place of departure.
- וַֽיַּחֲנ֖וּ (vayyaḥanu) – Root: חנה (ḥnh); Form: Qal imperfect 3rd person masculine plural with vav consecutive; Translation: “and they camped”; Notes: Refers to setting up a camp at a new location.
- בְּתָֽחַת׃ (be-Taḥat) – Root: תחת (tḥt); Form: Preposition with proper noun; Translation: “at Taḥat”; Notes: Indicates the new campsite location.