וַיְדַבֵּ֧ר יְהוָ֛ה אֶל־מֹשֶׁ֖ה בְּעַֽרְבֹ֣ת מֹואָ֑ב עַל־יַרְדֵּ֥ן יְרֵחֹ֖ו לֵאמֹֽר׃
And YHWH spoke to Moshe in the plains of Moʾav, by the Yarden near Yeriḥo, saying:
Morphology
- וַיְדַבֵּ֧ר (va-yedabber) – Root: דבר (dbr); Form: Piel imperfect 3rd person masculine singular with vav-consecutive; Translation: “And spoke”; Notes: Indicates direct communication.
- יְהוָ֛ה (YHWH) – Root: הוה (hwh); Form: Proper noun; Translation: “YHWH”; Notes: The Tetragrammaton, the divine name.
- אֶל־מֹשֶׁ֖ה (el-Moshe) – Root: משה (mšh); Form: Preposition with proper noun; Translation: “to Moshe”; Notes: Refers to Moses.
- בְּעַֽרְבֹ֣ת (be-ʿarvot) – Root: ערב (ʿrb); Form: Preposition with plural noun; Translation: “in the plains of”; Notes: Indicates a location.
- מֹואָ֑ב (Moav) – Root: מואב (mwʾv); Form: Proper noun; Translation: “Moav”; Notes: Refers to the region of Moab.
- עַל־יַרְדֵּ֥ן (ʿal-Yarden) – Root: ירד (yrd); Form: Preposition with proper noun; Translation: “by the Jordan”; Notes: Refers to the Jordan River.
- יְרֵחֹ֖ו (Yeriḥo) – Root: ירח (yrḥ); Form: Proper noun; Translation: “Yeriḥo”; Notes: Refers to the city of Jericho.
- לֵאמֹֽר (leʾemor) – Root: אמר (ʾmr); Form: Infinitive construct; Translation: “saying”; Notes: Introduces direct speech.