Deuteronomy 4:34

אֹ֣ו הֲנִסָּ֣ה אֱלֹהִ֗ים לָ֠בֹוא לָקַ֨חַת לֹ֣ו גֹוי֮ מִקֶּ֣רֶב גֹּוי֒ בְּמַסֹּת֩ בְּאֹתֹ֨ת וּבְמֹופְתִ֜ים וּבְמִלְחָמָ֗ה וּבְיָ֤ד חֲזָקָה֙ וּבִזְרֹ֣ועַ נְטוּיָ֔ה וּבְמֹורָאִ֖ים גְּדֹלִ֑ים כְּ֠כֹל אֲשֶׁר־עָשָׂ֨ה לָכֶ֜ם יְהוָ֧ה אֱלֹהֵיכֶ֛ם בְּמִצְרַ֖יִם לְעֵינֶֽיךָ׃

Or has a god ever tried to come and take for himself a nation from the midst of another nation, by trials, by signs, by wonders, by war, by a mighty hand, by an outstretched arm, and by great terrors, as YHWH your God did for you in Mitsrayim before your eyes?

 

Morphology

  1. אֹ֣ו (ʾo) – Root: או (ʾo); Form: Conjunction; Translation: “Or”; Notes: Introduces an alternative question.
  2. הֲנִסָּ֣ה (ha-nissah) – Root: נסה (nasah); Form: Hifil perfect 3rd person masculine singular; Translation: “has tried”; Notes: Refers to an attempt or effort.
  3. אֱלֹהִ֗ים (ʾelohim) – Root: אלה (ʾeloah); Form: Noun, masculine plural; Translation: “a god”; Notes: Refers to a deity, real or false.
  4. לָ֠בֹוא (la-vo) – Root: בוא (bo); Form: Qal infinitive construct; Translation: “to come”; Notes: Indicates action or movement.
  5. לָקַ֨חַת (laqachat) – Root: לקח (laqach); Form: Qal infinitive construct; Translation: “to take”; Notes: Refers to seizing or acquiring.
  6. לֹ֣ו (lo) – Root: לו (lo); Form: Preposition with 3rd person masculine singular suffix; Translation: “for himself”; Notes: Indicates possession.
  7. גֹוי֮ (goy) – Root: גוי (goy); Form: Noun, masculine singular; Translation: “a nation”; Notes: Refers to a people group.
  8. מִקֶּ֣רֶב (mi-qerev) – Root: קרב (qerev); Form: Preposition with noun, masculine singular construct; Translation: “from the midst of”; Notes: Refers to being among or within.
  9. גֹּוי֒ (goy) – Root: גוי (goy); Form: Noun, masculine singular; Translation: “another nation”; Notes: Refers to a different people.
  10. בְּמַסֹּת֩ (be-massot) – Root: מסה (massah); Form: Preposition with noun, feminine plural; Translation: “by trials”; Notes: Refers to testing or challenges.
  11. בְּאֹתֹ֨ת (be-otot) – Root: אות (ot); Form: Preposition with noun, masculine plural; Translation: “by signs”; Notes: Refers to miraculous events.
  12. וּבְמֹופְתִ֜ים (u-ve-moftim) – Root: מופת (mofet); Form: Conjunction with preposition and noun, masculine plural; Translation: “and by wonders”; Notes: Refers to extraordinary acts.
  13. וּבְמִלְחָמָ֗ה (u-ve-milchamah) – Root: לחם (lacham); Form: Conjunction with preposition and noun, feminine singular; Translation: “and by war”; Notes: Refers to conflict or battle.
  14. וּבְיָ֤ד חֲזָקָה֙ (u-ve-yad ḥazakah) – Root: יד (yad) + חזק (ḥazaq); Form: Conjunction with preposition, noun, feminine singular, and adjective, feminine singular; Translation: “and by a mighty hand”; Notes: Symbolizes strength and power.
  15. וּבִזְרֹ֣ועַ נְטוּיָ֔ה (u-vi-zeroaʿ netuyah) – Root: זרע (zeroaʿ) + נטה (natah); Form: Conjunction with preposition, noun, feminine singular, and participle, feminine singular; Translation: “and by an outstretched arm”; Notes: Conveys divine intervention.
  16. וּבְמֹורָאִ֖ים גְּדֹלִ֑ים (u-ve-moraʾim gedolim) – Root: ירא (yara); Form: Conjunction with preposition, noun, masculine plural, and adjective, masculine plural; Translation: “and by great terrors”; Notes: Refers to fearsome acts or events.
  17. כְּ֠כֹל (ke-kol) – Root: כל (kol); Form: Preposition with noun, masculine singular; Translation: “as all”; Notes: Indicates comparison.
  18. אֲשֶׁר־עָשָׂ֨ה (ʾasher-ʿasah) – Root: עשה (ʿasah); Form: Relative pronoun with Qal perfect 3rd person masculine singular; Translation: “which He did”; Notes: Refers to God’s actions.
  19. לָכֶ֜ם (lakhem) – Root: ל (l) + אתם (ʾatem); Form: Preposition with 2nd person masculine plural suffix; Translation: “for you”; Notes: Refers to the Israelites.
  20. יְהוָ֧ה (YHWH) – Root: יהוה (YHWH); Form: Proper noun; Translation: “YHWH”; Notes: The divine name.
  21. אֱלֹהֵיכֶ֛ם (ʾeloheikhem) – Root: אלה (ʾeloah); Form: Noun, masculine plural construct with 2nd person masculine plural suffix; Translation: “your God”; Notes: Refers to the covenant relationship with YHWH.
  22. בְּמִצְרַ֖יִם (be-Mitsrayim) – Root: מצר (Mitsar); Form: Preposition with proper noun; Translation: “in Mitsrayim”; Notes: Refers to Egypt, the place of Israel’s bondage.
  23. לְעֵינֶֽיךָ (le-ʿenekha) – Root: עין (ʿayin); Form: Preposition with noun, feminine dual construct and 2nd person masculine singular suffix; Translation: “before your eyes”; Notes: Indicates that the events were witnessed directly.

 

This entry was posted in Deuteronomy. Bookmark the permalink.

Comments are closed.